南中客舍对雨送故人归北

猿声啾啾雁声苦,卷帘相对愁不语。 几年客吴君在楚,况送君归我犹阻。 家书作得不忍封,北风吹断阶前雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 猿声啾啾:猿猴的叫声,啾啾(jiū jiū)形容声音细小而连续。
  • 雁声苦:雁的叫声,苦指声音凄凉。
  • 卷帘:卷起窗帘。
  • 客吴:在吴地作客。
  • 君在楚:你在楚地。
  • 家书:家信。
  • 不忍封:不忍心封好寄出。
  • 北风:北方的风。
  • 阶前雨:台阶前的雨。

翻译

猿猴的叫声细小而连续,雁的叫声凄凉,我们卷起窗帘相对而坐,愁容满面却无言以对。几年间我在吴地作客,而你却在楚地,现在你即将北归,我却因故无法同行。我写好了家信,却因为心情沉重而不忍心封好寄出,北风吹断了台阶前的雨声。

赏析

这首作品通过猿声和雁声的描写,营造出一种凄凉的氛围,表达了诗人对离别的深深愁绪。诗中“卷帘相对愁不语”一句,以简洁的语言描绘了两人相对无言的沉重心情。后两句则通过家书和北风的意象,进一步抒发了诗人内心的无奈和悲伤。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚动人。

长孙佐辅

唐朔方人。举进士不第。其弟长孙公辅于德宗贞元间为吉州刺史,遂往依之。后终不宦。工诗,长于古乐府。 ► 18篇诗文