(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 白道:大路,明晃晃的道路。
- 姑熟:地名,今安徽当涂。
- 洪亭:地名,在姑熟大路旁边。
- 五丈床:指大床,比喻水面宽阔。
- 金装:华丽的服饰。
- 白鹭洲:地名,在南京西南长江中,因多聚白鹭而得名。
- 朝霜:早晨的霜,因轻细而得名。
翻译
明晃晃的大路通向姑熟,洪亭就坐落在道路旁。 前方有一口古时的井,下方是宽阔如大床的水面。 打柴的女子在水中洗她洁白的脚,行人则在岸边歇息,整理华丽的衣装。 向西望去是白鹭洲,那里的芦花如同早晨的轻霜一般洁白。 在这时送别你离去,回头望去,泪水已成行。
赏析
这首作品描绘了一幅宁静而略带忧伤的送别场景。诗中通过“白道”、“洪亭”、“昔时井”、“五丈床”等意象,勾勒出一幅具体的地理环境,为后文的情感铺垫了背景。樵女洗足、行人歇装的描写,增添了生活的气息,而“白鹭洲”、“芦花似朝霜”则进一步以景寓情,营造出一种淡雅而凄美的氛围。结尾的“送君此时去,回首泪成行”直抒胸臆,表达了深切的离别之情,使全诗情感达到高潮,令人动容。