詶张卿夜宿南陵见赠

· 李白
月出鲁城东,明如天上雪。 鲁女惊莎鸡,鸣机应秋节。 当君相思夜,火落金风高。 河汉挂户牖,欲济无轻舠。 我昔辞林丘,云龙忽相见。 客星动太微,朝去洛阳殿。 尔来得茂彦,七叶仕汉馀。 身为下邳客,家有圯桥书。 傅说未梦时,终当起岩野。 万古骑辰星,光辉照天下。 与君各未遇,长策委蒿莱。 宝刀隐玉匣,锈涩空莓苔。 遂令世上愚,轻我土与灰。 一朝攀龙去,蛙黾安在哉? 故山定有酒,与尔倾金罍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (chóu):答谢。
  • :古代对男子的尊称。
  • 南陵:地名,今安徽省南陵县。
  • 鲁城:指曲阜,孔子故里。
  • 莎鸡:一种昆虫,即纺织娘。
  • 鸣机:指纺织娘的叫声。
  • 秋节:秋季。
  • 火落:指火星西沉,表示秋季。
  • 金风:秋风。
  • 河汉:银河。
  • 户牖(yǒu):门窗。
  • 轻舠(dāo):小船。
  • 林丘:山林。
  • 云龙:比喻隐居的高士。
  • 客星:指隐士。
  • 太微:星名,古代认为是天帝的宫廷。
  • 洛阳殿:指朝廷。
  • 茂彦:才德出众的人。
  • 七叶:七代。
  • 下邳:地名,今江苏省邳州市。
  • 圯桥书:指《圯上书》,传说中的兵书。
  • 傅说:商朝贤相。
  • 岩野:山野。
  • 辰星:星辰。
  • 长策:长远的计划或策略。
  • 蒿莱(hāo lái):杂草。
  • 锈涩:生锈且不灵活。
  • 莓苔:青苔。
  • 攀龙:比喻得到高位。
  • 蛙黾(wā miǎn):蛙类。
  • 金罍(léi):古代盛酒的器具。

翻译

月亮从鲁城东边升起,明亮如同天上的雪。 鲁地的女子被莎鸡的叫声惊醒,纺织娘的鸣叫应和着秋天的节奏。 当你在夜晚思念我时,火星西沉,秋风高扬。 银河挂在门窗之上,想要渡过却没有小船。 我曾经离开山林,突然与云龙般的高士相遇。 隐士之星在太微宫中闪动,朝会结束后离开洛阳殿。 你来到这里,是一个才德出众的人,七代都在汉朝为官。 你身为下邳的客人,家中藏有圯桥上的兵书。 傅说在未梦见成为贤相之前,终究会从山野中崛起。 万古以来,他骑着星辰,光辉照耀天下。 与你我都还未得到重用,长远的计划被杂草掩盖。 宝刀藏在玉匣中,生锈且长满青苔。 于是世上的愚人,轻视我如同泥土和灰烬。 一旦我攀上高位,那些蛙类又在哪里呢? 故乡的山中定有美酒,与你一同倾尽金罍。

赏析

这首诗是李白赠给张卿的作品,通过描绘秋夜的景象,表达了诗人对友人的思念和对未来的期许。诗中运用了丰富的意象,如“月出鲁城东”、“河汉挂户牖”,营造出一种超然脱俗的氛围。同时,诗人通过对“傅说”、“辰星”等典故的引用,展现了自己对功名的向往和对现状的不满。最后,诗人以“故山定有酒,与尔倾金罍”作结,表达了对未来相聚的美好期待,展现了李白豪放不羁的个性和深邃的情感世界。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文