过梅里七首家于无锡四十载今敝庐数堵犹存今列题于后忆东郭居
注释
稚齿(zhì chǐ):年幼时。 昧知奥:不明深奥的道理。 曳娄(yè lóu):拖曳,指穿着。 缝掖(fèng yè):古代一种宽大的衣服。 出处:指出仕与隐居。 啜哺(chuò bǔ):饮食。 颠倒:混乱,错乱。 贯白日:比喻忠诚至极。 直己:正直自己。 苍昊(cāng hào):苍天。 卷舌:闭口不言。 堕谗谀(duò chán yú):陷入谗言和阿谀之中。 行潦(xíng lǎo):路上的积水。 衰禽:衰老的鸟。 疲马:疲惫的马。 庭柯:庭院中的树。 兰荃(lán quán):兰草和荃草,都是香草。 旌旄(jīng máo):旗帜。 骑服:骑马的服装。 绿鬓:黑发。 绝新知:断绝新的相识。 苍须:白发。 稀旧老:稀少的旧友。 冠緌(guān ruí):古代官员的冠饰。 斋沐:斋戒沐浴,指虔诚的祈祷。 笙磬(shēng qìng):古代的乐器。 庭除:庭院。 栖迟:停留。 物役:被物质所役使。 星霜:比喻岁月。 衷抱:内心。
翻译
我年幼时曾经过梅里,那时跟随老师学习,却不明白深奥的道理。我怀着帮助他人的心,却没有得到藏身的宝地。我穿着宽大的衣服,无论出仕还是隐居都早早地劳碌。醒着和醉着时都分不清饮食,衣裳也穿得颠倒。我的忠诚如同白日一般明亮,我正直自己,依靠苍天。我闭口不言,避免陷入谗言和阿谀之中,就像惊涛骇浪平息了路上的积水。衰老的鸟儿认得旧时的树木,疲惫的马儿知道回家的路。杨柳长在庭院的树上,兰草和荃草覆盖着阶梯。旗帜在光亮的家里飘扬,穿着骑马服装的妻嫂们欢笑。黑发中断了新的相识,白发中稀少的旧友。我身为官员,斋戒沐浴,心中常常祈祷。笙和磬的声音和谐,庭院也被洒扫得干净。我在竹巷中停留,被物质所役使,沉浸在江岛之中。岁月如星霜般变幻,我心中充满了悲伤。
赏析
这首诗描绘了诗人从年幼到成年的经历和感慨。诗中,诗人回忆了自己年幼时的无知和成年后的忠诚与正直,表达了对过去岁月的怀念和对现实生活的感慨。诗人的语言简练而富有感情,通过对自然景物的描写和对内心感受的抒发,展现了诗人深沉的情感和对生活的深刻理解。整首诗充满了对过去的回忆和对未来的忧虑,体现了诗人对人生和社会的深刻洞察。