相和歌辞凤吹笙曲

· 李白
仙人十五爱吹笙,学得昆丘彩凤鸣。 始闻鍊气餐金液,复道朝天赴玉京。 玉京迢迢几千里,凤笙去去无边已。 欲叹离声发绛唇,更嗟别调流纤指。 此时惜别讵堪闻,此地相看未忍分。 重吟真曲和清吹,却奏仙歌响绿云。 绿云紫气向函关,访道应寻缑氏山。 莫学吹笙王子晋,一遇浮丘断不还。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鍊气(liàn qì):炼制丹药之气,指修炼仙术。
  • 餐金液:指服用仙丹,金液象征仙丹。
  • 复道:再次,又。
  • 玉京:道教中天帝的居所,象征仙境。
  • 迢迢(tiáo tiáo):遥远的样子。
  • 凤笙:笙的美称,因笙音似凤鸣。
  • 绛唇(jiàng chún):红色的嘴唇,指美丽的女子。
  • (jiē):叹息。
  • 别调:离别的曲调。
  • 纤指(xiān zhǐ):细长的手指,指女子。
  • 讵堪(jù kān):怎能忍受。
  • 重吟:再次吟唱。
  • 真曲:真实的曲调,指情感真挚的歌曲。
  • 清吹:清脆的吹奏声。
  • 仙歌:仙人所唱的歌。
  • 绿云:绿色的云,指仙境中的景象。
  • 紫气:祥瑞之气,常用来象征仙人或吉祥。
  • 函关:函谷关,古代重要关隘。
  • 缑氏山(gōu shì shān):山名,传说中仙人居住的地方。
  • 王子晋:传说中的仙人,后成为仙。
  • 浮丘:传说中的仙山。

翻译

仙人十五岁时就喜爱吹笙,学会了模仿昆仑山中彩凤的鸣叫。 一开始听说他修炼仙术,服用仙丹,又听说他朝见天帝,前往玉京。 玉京远在几千里之外,凤笙的声音似乎无边无际。 想要感叹离别的声音从红唇中发出,更叹息离别的曲调从纤细的手指间流淌。 此时此刻,我们怎能忍受这样的离别,此地相看,我们不忍分离。 再次吟唱真挚的曲调,与清脆的吹奏声相和,再次奏响仙人的歌声,响彻绿云之上。 绿云和紫气向函谷关飘去,寻访仙道应该去缑氏山。 不要学那吹笙的王子晋,一旦遇到浮丘仙山,就再也不回来了。

赏析

这首诗描绘了一位仙人吹笙的形象,通过丰富的想象和细腻的情感表达,展现了仙境的神秘与离别的哀愁。诗中“凤笙去去无边已”一句,以凤笙的声音象征仙人的离去,表达了诗人对仙人远行的无限遐想和不舍之情。后文通过对离别场景的描写,进一步加深了这种情感的表达。整首诗语言优美,意境深远,充满了对仙境和离别的浪漫想象。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文