游谢氏山亭

· 李白
沦老卧江海,再欢天地清。 病闲久寂寞,岁物徒芬荣。 借君西池游,聊以散我情。 扫雪松下去,扪萝石道行。 谢公池塘上,春草飒已生。 花枝拂人来,山鸟向我鸣。 田家有美酒,落日与之倾。 醉罢弄归月,遥欣稚子迎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 沦老:衰老,年老。
  • 卧江海:指隐居。
  • 岁物:岁时与物产。
  • 芬荣:繁荣,茂盛。
  • 扪萝:攀援藤萝。
  • :形容风声或迅速的样子。
  • 稚子:幼子,小孩子。

翻译

年老隐居江海,再次感受到天地间的清新。 久病闲暇,寂寞难耐,岁时与物产徒然繁荣。 借你西池一游,聊以抒发我的情感。 在松下扫雪,攀援藤萝在石道上行走。 谢公的池塘上,春草迅速生长。 花枝轻拂着人,山鸟向我鸣叫。 农家有美酒,落日时分与之一同倾饮。 醉后伴着归家的月光,远远地欣喜有幼子迎接。

赏析

这首诗描绘了李白晚年隐居生活的片段,通过自然景物的描写,表达了诗人对自然的热爱和对生活的感慨。诗中“扫雪松下去,扪萝石道行”生动地描绘了诗人在山间的活动,展现了其与自然的亲近。而“花枝拂人来,山鸟向我鸣”则进一步以拟人的手法,赋予自然以生命,增强了诗的意境。结尾的“醉罢弄归月,遥欣稚子迎”则透露出诗人对家庭温暖的向往和对生活的乐观态度。整首诗语言清新,意境深远,展现了李白晚年诗歌的独特魅力。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文