下途归石门旧居
注释
- 吴山:指吴地的山,这里泛指江南的山。
- 越水:指越地的水,这里泛指江南的水。
- 叨承:谦词,表示受到恩惠。
- 云物:指云彩和景物。
- 五侯:指权贵之家。
- 素书:指道家的书籍。
- 冥筌:指深奥的道理。
- 脱屣:比喻看得很轻,无所顾恋,犹如脱掉鞋子。
- 壶中:指道家的仙境。
- 俛仰:指俯仰之间,形容时间短暂。
- 五云:指五彩的云,常用来象征祥瑞。
- 玉女窗:指道观中的窗户。
- 洪厓:传说中的仙人名。
- 陶公:指陶渊明,东晋时期的隐士。
- 鍊液:指炼丹。
- 灵神:指精神。
- 甲子:古代以天干地支纪年,六十年为一个甲子。
- 悬知:预知。
- 翛然:形容自由自在,无拘无束。
- 七贵:指西汉时七个以外戚关系把持朝政的家族。
- 挹君去:送别你。
翻译
吴地的山高耸,越地的水清澈,我们握手无言,心中充满了离别的伤感。 即将告别你,挂起帆船离去,我的离魂仿佛不愿散去,依依不舍地留在烟雾缭绕的郊外树木间。 我的心中充满了忧郁和怅惘,这种心情谁能理解?我感到惭愧,因为我曾受到国家的恩惠。 我们曾在云彩和景物相伴下,共饮了三个月的美酒,每年都在权贵之家一同庆祝。 我羡慕你案头总是摆满了道家的书籍,那些书籍色彩斑斓,如同含着丹砂的白纸映照着霞光。 我曾经深入学习道家的深奥道理,梦中常常游历仙山。 何时才能像脱掉鞋子一样轻松地告别这个世俗世界,进入道家的仙境,那里有别样的日月天地。 俯仰之间,人间的事物容易凋零腐朽,而钟山上的五彩云朵仿佛就在窗户边。 离别时我忧愁地望着道观中的窗户,归来时我笑着握住仙人洪厓的手。 隐居的寺庙,隐居的山,陶渊明曾在那里炼丹并栖息。 我曾精神饱满地攀登,只觉得心绪宁静。 不知过了多少个甲子,昨夜我仿佛还带着冰霜的面容。 我离开虽然岁月已改,如今我已明白自己失去了什么。 告别你时不要说没有尽兴,我预知你这位乐客会在远方等待。 石门下的流水旁开满了桃花,我也曾到过秦人的家。 不知从哪里来的鸡和猪,那里还种满了桑麻。 我自由自在地远离世俗,装作鸾凤驾鹤的样子,又远离了。 何必总是与权贵交往,劳碌一生只为积聚万金财产。 送别你,我会长久地思念,云游雨散,从此告别。 想要知道我心中别离的苦楚,只需看看傍晚春风中摇曳的杨柳丝。
赏析
这首诗是李白晚年的作品,表达了他对世俗的厌倦和对道家仙境的向往。诗中,李白通过对吴山越水的描绘,展现了他与友人离别时的深情。他羡慕友人拥有道家书籍,表达了自己对道家生活的向往。诗的后半部分,李白通过对隐居生活的描述,展现了他对世俗的超越和对仙境的渴望。整首诗语言优美,意境深远,展现了李白独特的诗歌魅力。