(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 奉和:做诗词与别人相唱和。
- 圣制:皇帝所作。
- 重阳:节日名,农历九月初九。
- 赐会:皇帝赏赐宴饮。
- 聊示:姑且表示。
- 荷:承受,承蒙。
- 时:时令。
- 乘秋:趁着秋季。
- 令节:美好的节日。
- 锡宴:亦作“赐宴”,皇帝恩赐群臣的宴会。
- 赤松子:中国古代神话传说中的仙人。
- 赓歌:酬唱和诗。
- 休明:美好清明。
翻译
大唐开创了昌盛的国运,万物承受着时令而生成。趁着秋天遇到了美好的节日,皇帝恩赐宴饮使群臣欢畅。俯视着秦地的山川,与汉朝的公卿们举行高规格的聚会。没有追随赤松子去求仙,姑且欣赏着盛开的黄菊花。和唱着圣人的作品,四海之内一同美好清明。
赏析
这首诗是李泌奉和皇帝关于重阳节赐宴的诗作,表达了对大唐国运昌盛、节日欢乐氛围以及君臣同欢的景象的描写。诗中描述了乘着秋季重阳节这个美好时令,举行赐宴,大家欢乐相聚,还提到了没有去求仙,而是欣赏菊花。同时强调了大家一起和唱圣人之作,表达了天下美好清明的愿望和期盼。整体意境宏大,展现了大唐盛世的气象和人们在节日中的愉悦之情。