译文
深井边,是谁把桐鸦惊起?
是庄稼汉子在汲水
庄稼汉子呀,你不知道
这里曾庭院深深,井栏铺金
召平东陵种瓜
那是秦亡後,遗侯的孤心
你要知道,这普通的井水
在灌溉你这普通的瓜蔬前
盛在高贵的瓶子里
六宫粉黛的纤手,叫它泛出涟漪
那时候,安乐宫刚刚建起
翘翘的殿角像凤凰展翅
阵阵的击节声从涂蜡的拍板上发出
伴随歌声,终日不歇
觥筹交错,忙坏了提壶的内侍
可如今,水渠边已长满蒿草
茱萸子被秋风吹落,无人收拾
注释
安乐宫:宫殿名。建筑在新城的安乐宫殿。安逸快乐的宫殿。
桐乌:落在梧桐树的乌鸦。
尚复:尚且又。
牵:牵扯。牵引。
盥:浇水洗手,泛指洗。
邵陵:晋避司马昭讳,改原吴昭陵郡置,治邵陵(今湖南邵阳)。
邵陵瓜:一说东陵瓜。召平,秦东陵侯。秦亡,于长安东城种瓜。长翠,色清也。常青植物。瓜,一作「王」。
凤皇翅:《乐府解题》云:「邢子才新宫赋曰:拟二仪而构路寝,法三山而起比翼。」所谓鳯凰翅是也。
歌回:歌声回响。
蜡板:乐器名。用蜡打光的拍板。左悺,汉恒帝时宦官,封上蔡侯。
大綰:一作「左悺」。
提壶使:使唤来提壶。充卑下差役也。绿蘩,绿蒿。使,一作「伎」。
水曲:池水曲折。
茱茰:又名「越椒」「艾子」,一种常绿带香的植物,具备杀虫消毒、逐寒祛风的功能。木本茱萸有吴茱萸、山茱萸和食茱萸之分,都是著名的中药。按中国古人的习惯,在九月九日重阳节时爬山登高,臂上佩带插着茱萸的布袋(古时称「茱萸囊」),以示对亲朋好友的怀念。
别秋子:秋天来到,茱茰子坠落。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 深井:深邃的水井。
- 桐乌:指桐树上的乌鸦。
- 尚复:依然,仍旧。
- 清水:清澈的水。
- 未盥:未洗手。
- 邵陵王:指南朝梁的邵陵王萧纶。
- 瓶中:指瓶中的水。
- 长翠:长久的绿色,这里指清澈的水。
- 新城:新建的城池。
- 安乐宫:宫殿名。
- 凤皇翅:凤凰的翅膀,形容宫殿的华丽。
- 歌回:歌声回荡。
- 蜡版:古代用蜡制成的书版,这里指乐器的声音。
- 大绾:大型的丝带,这里指华丽的装饰。
- 提壶使:提着酒壶的侍者。
- 绿繁:繁茂的绿色植物。
- 悲水曲:悲伤的水边曲调。
- 茱萸:一种植物,常用于秋天的节日装饰。
- 别秋子:告别秋天的孩子,这里指秋天的景象。
翻译
深邃的水井旁,桐树上的乌鸦飞起,仍旧在清澈的水中嬉戏。 未曾洗手,邵陵王的身影似乎还在,瓶中的水清澈而长久。 新城中的安乐宫,宫殿如同凤凰展翅般华丽。 歌声回荡,蜡版乐器的声音响起,大型的丝带装饰着提着酒壶的侍者。 繁茂的绿色植物在水边悲鸣,茱萸在告别秋天的孩子。
赏析
这首诗描绘了一幅宫廷生活的画面,通过深井、桐乌、清水等自然元素与安乐宫、凤皇翅、歌回等宫廷景象的对比,展现了宫廷的繁华与自然的宁静。诗中“未盥邵陵王”一句,暗含了对往昔的怀念。结尾的“绿繁悲水曲,茱萸别秋子”则透露出秋天的哀愁和对季节更替的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对宫廷生活的复杂情感。