追和柳恽

· 李贺
汀洲白蘋草,柳恽乘马归。 江头楂树香,岸上蝴蝶飞。 酒杯箬叶露,玉轸蜀桐虚。 朱楼通水陌,沙暖一双鱼。
拼音

译文

村姑顺沿汀洲 田字草,采复采 柳恽策马奔驰 江南春暖,归来,归来 江边山楂飘香 岸上蝴蝶徘徊 不必言,行路远 若迟归,花应晚 谁不羡慕你归家后 箬叶承露酿美酒 箬下酒,品几口 更兼有 蜀桐作琴 玉轸大轴 琴空声悠悠 居朱楼,通水陌 夫唱妇和,如双鱼并游 李长吉,与君比 自叹不如,自叹不如

注释

柳恽:字文昌,河东解人,工诗文,宋、齐、梁三朝,历仕太子洗马、广州刺史、吴兴太守。李贺所和为柳恽《江南曲》,首句为“汀洲采白苹”。 白苹:水草名,一名田字草。湖州东南二百步处有霄溪,溪连汀洲,一名白苹洲,柳恽于此赋诗“汀州采白苹”。因以为名。见白居易《白苹洲五亭记》。 楂树:即山楂,高五六尺,果实圆而酸;一作樝树。樝同“楂” 箬叶露:即箬下酒。湖州有箬溪,夹溪悉生箭箬,溪北岸为下箬村,当时人取下箬水酿酒,味醇美,俗称箬下酒。见陈顾野王《舆地志》。 玉轸:琴下系缚弦丝的柱子,以玉为饰。虚:中空。 沙暖:喻居处安适。一双鱼:喻夫妻团聚。

《追和柳恽》的作者是李贺,被选入《全唐诗》的第390卷第13首。本诗表达了作者怀才不遇,自叹不如的情感。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 汀洲:水中小洲。
  • 白蘋:一种水生植物,又称白萍。
  • 柳恽:人名,南朝梁的文学家。
  • 楂树:即山楂树。
  • 箬叶:一种竹叶,常用于包裹食物。
  • 玉轸:玉制的琴轸,用来调节琴弦。
  • 蜀桐:蜀地产的桐木,常用于制作乐器。
  • 水陌:水边的小路。

翻译

水中的小洲上,白蘋草茂盛,仿佛柳恽骑马归来。 江边的山楂树散发着香气,岸上蝴蝶翩翩飞舞。 酒杯中盛着如露珠般的箬叶,玉制的琴轸搭配蜀桐制成的琴身,显得空灵而雅致。 红色的楼阁通向水边的小路,沙滩温暖,一对鱼儿在水中嬉戏。

赏析

这首作品以细腻的笔触描绘了一幅江边春景图。诗中,“汀洲白蘋草”与“柳恽乘马归”相映成趣,营造出一种宁静而充满生机的氛围。后句通过“楂树香”和“蝴蝶飞”进一步以嗅觉和视觉的感官体验,加深了春天的气息。结尾的“朱楼通水陌,沙暖一双鱼”则巧妙地以景结情,表达了诗人对美好生活的向往和赞美。整首诗语言优美,意境深远,展现了李贺独特的艺术风格。

李贺

李贺

李贺,唐代著名诗人,汉族,河南福昌人。字长吉,世称李长吉、鬼才、诗鬼等,与李白、李商隐三人并称唐代“三李”。祖籍陇西,生于福昌县昌谷(今河南洛阳宜阳县)。一生愁苦多病,仅做过3年从九品微官奉礼郎,因病27岁卒。李贺是中唐浪漫主义诗人的代表,又是中唐到晚唐诗风转变期的重要人物。 ► 247篇诗文