邵博士溪亭

· 李郢
野茶无限春风叶,溪水千重返照波。 只去长桥三十里,谁人一解枉帆过。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 野茶:野生茶树的叶子。
  • 无限:没有限制,形容极多。
  • 春风叶:春天被风吹动的叶子。
  • 溪水:山间的小河流水。
  • 千重:形容层次多,此处指水面反射阳光的层层波纹。
  • 返照波:阳光反射在水波上。
  • 长桥:指距离较远的桥。
  • 三十里:距离单位,古代一里约等于500米。
  • 一解:一旦,如果。
  • 枉帆:枉费帆船,指不必要的航行。

翻译

野生的茶树在春风中摇曳着无数的叶子,溪水反射着千层阳光的波纹。只需前往长桥那三十里的地方,谁会不必要地乘船经过这里呢?

赏析

这首诗描绘了春天溪边的宁静景象,通过“野茶无限春风叶”和“溪水千重返照波”的描绘,展现了自然的生机与和谐。后两句则带有哲理意味,暗示了人们应当珍惜旅途中的每一程,不应无谓地浪费时间和精力。整体上,诗歌语言简练,意境深远,表达了诗人对自然美景的欣赏以及对人生旅途的深刻思考。

李郢

唐京兆长安人,字楚望。初居杭州,以山水琴书自娱,疏于驰竞。宣宗大中十年,登进士第。累辟淮南等使府。懿宗咸通末,官至侍御史。后归越,为从事。工诗,七律尤清丽可喜,为时人所称。有集。 ► 105篇诗文

李郢的其他作品