古风(其十六)

· 李白
宝剑双蛟龙,雪花照芙蓉。 精光射天地,雷腾不可冲。 一去别金匣,飞沈失相从。 风胡灭已久,所以潜其锋。 吴水深万丈,楚山邈千重。 雌雄终不隔,神物会当逢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 双蛟龙:比喻两把宝剑。
  • 雪花照芙蓉:形容宝剑的光芒如同雪花般洁白,照亮了芙蓉花。
  • 精光:指宝剑的锋芒。
  • 雷腾:雷声滚滚,形容宝剑的威力。
  • :冲击。
  • 飞沈:飞翔和沉没,指宝剑的分离。
  • 风胡:古代传说中的铸剑师。
  • 潜其锋:隐藏其锋芒。
  • :遥远。
  • 神物:指宝剑。

翻译

两把宝剑如同双蛟龙,其光芒洁白如雪花照亮芙蓉。 它们的锋芒射向天地,威力如同雷声滚滚,无人能挡。 一旦离开金匣,飞翔与沉没便不再相随。 铸剑师风胡已逝去很久,宝剑的锋芒也因此被隐藏。 吴地的水深达万丈,楚山遥远重重。 但雌雄宝剑终不会分离,这样的神物终将重逢。

赏析

这首作品以宝剑为载体,通过生动的比喻和夸张的描绘,展现了宝剑的非凡气势和神秘色彩。诗中“双蛟龙”、“雪花照芙蓉”等意象,既描绘了宝剑的外观特征,又赋予了它们超凡的灵性和力量。后文通过宝剑的分离与重逢,表达了诗人对忠诚与重逢的向往,同时也体现了对宝剑这一神物的崇敬之情。整首诗语言凝练,意境深远,充满了浪漫主义色彩。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文