客恨

古原南北旧萧疏,高木风多小雪馀。 半夜病吟人寝后,百年闲事酒醒初。 频招兄弟同佳节,已有兵戈隔远书。 肥马王孙定相笑,不知岐路厌樵渔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 萧疏:稀疏,稀少。
  • 小雪馀:小雪过后。
  • 病吟:因病而呻吟。
  • 闲事:无关紧要的事。
  • 频招:频繁地邀请。
  • 兵戈:战争。
  • 岐路:岔路,比喻人生的选择。
  • 樵渔:打柴和捕鱼,指简朴的生活。

翻译

古老的平原上,南北方向的景物原本就稀少,高大的树木在风中摇曳,小雪过后更显凄凉。 半夜里,因病呻吟,人们都已入睡,一生中那些无关紧要的事,在酒醒之初显得格外清晰。 频繁地邀请兄弟共度佳节,却已有战乱阻隔了远方的书信。 那些肥马上的王孙们定会嘲笑我,他们不知道我已厌倦了在人生的岔路上选择,宁愿过简朴的樵渔生活。

赏析

这首诗描绘了诗人对现实生活的厌倦和对简朴生活的向往。诗中通过对古原、高木、小雪等自然景象的描绘,营造出一种凄凉、萧索的氛围,反映了诗人内心的孤独和无奈。后两句通过对兄弟团聚和战乱阻隔的对比,表达了诗人对和平生活的渴望。最后一句则直接抒发了诗人对权贵生活的鄙视和对简朴生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对现实的不满和对理想生活的追求。

李昌符

唐人。李昌言弟。僖宗中和四年,昌言病,表昌符为凤翔节度使留后。昌言卒,制以为凤翔节度使。光启三年,反,犯大安门,不克,奔陇州。旋被诛。 ► 26篇诗文