古风

· 李白
越客采明珠,提携出南隅。 清辉照海月,美价倾皇都。 献君君按剑,怀宝空长吁。 鱼目复相哂,寸心增烦纡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 越客:指来自越地(今浙江一带)的人。
  • 明珠:珍贵的宝珠。
  • 提携:携带。
  • 南隅:南方边远地区。
  • 清辉:明亮的光辉。
  • 海月:海中的月亮。
  • 美价:高昂的价值。
  • 倾皇都:使整个京城都为之倾倒。
  • 按剑:手按剑柄,表示警惕或愤怒。
  • 怀宝:怀揣宝物。
  • 长吁:长叹。
  • 鱼目:比喻假货或不值钱的东西。
  • 相哂:嘲笑。
  • 烦纡:烦恼缠绕。

翻译

来自越地的客人采得了珍贵的明珠,他携带明珠从南方边远地区出来。 明珠的光辉照亮了海中的月亮,它的高昂价值让整个京城都为之倾倒。 当他将明珠献给君王时,君王却手按剑柄表示警惕,他只能空自长叹。 那些不值钱的鱼目珠子也来嘲笑他,他的心中更加烦恼缠绕。

赏析

这首作品通过明珠与鱼目的对比,深刻揭示了真才实学与庸俗之辈的冲突。越客所采的明珠,象征着真正的才华和价值,然而却遭到君王的误解和鱼目混珠者的嘲笑。诗中流露出对怀才不遇的悲愤和对社会现实的不满,体现了李白诗歌中一贯的豪放与激昂,同时也透露出深沉的思考和感慨。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文