(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 凄凄:形容悲伤、忧愁的样子。
- 月出光尚微:月亮刚刚升起,光芒还很微弱。
- 郎衣:指情郎的衣服。
- 绽:缝补完毕,此处指衣服已经修补好。
- 侬:古时吴语中的“你”。
翻译
悲伤又悲伤,月亮刚刚升起,光芒还很微弱。 情郎的衣服还没有修补好,怎么能够顾及到我的衣服呢?
赏析
这首作品以春夜为背景,通过描绘月光微弱和情郎衣服未补的细节,表达了女子对情郎的思念和关心。诗中“凄凄复凄凄”重复使用,增强了悲伤的氛围,而“郎衣犹未绽”则巧妙地暗示了女子对情郎的牵挂和无奈。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚动人。