(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 客馆:旅馆,供旅客住宿的地方。
- 寒江月:寒冷的江面上升起的月亮。
- 空斋:空荡荡的书房。
- 夜弈:夜晚下棋。
- 万马斗:形容风声如同万马奔腾,激烈战斗。
- 一鸡栖:像一只鸡栖息,形容人的孤独和渺小。
- 生事:生活事务,指日常生活中的各种事情。
- 甘吾拙:甘愿承认自己的笨拙,不追求世俗的成功。
- 流年:流逝的岁月。
- 任物移:任由外界事物变迁。
- 俯仰:低头和抬头,比喻时间的短暂和人生的无常。
- 离思:离别的思念。
翻译
酒宴散去,寒江上升起了月亮,我在空荡荡的书房里夜晚独自下棋。风声如同万马奔腾,激烈战斗,而我却像一只孤独的鸡栖息。我甘愿承认自己在生活中的笨拙,任由岁月流逝,外界事物变迁。我所忧虑的是时间的短暂和人生的无常,如何才能安慰离别的思念呢?
赏析
这首作品描绘了夜晚独自下棋的情景,通过对比风声的激烈和自身的孤独,表达了诗人对生活的态度和对离别的思念。诗中“生事甘吾拙,流年任物移”展现了诗人超脱世俗、随遇而安的心态,而结尾的“所忧在俯仰,何以慰离思?”则透露出对人生无常和离别之情的深深忧虑。整首诗意境深远,情感真挚,展现了诗人内心的世界。

戚继光
字元敬,号南塘,晚号孟诸,卒谥武毅。汉族,山东蓬莱人(一说祖籍安徽定远,生于山东济宁微山县鲁桥镇) 。明朝抗倭名将,杰出的军事家、书法家、诗人、民族英雄。
戚继光在东南沿海抗击倭寇十余年,扫平了多年为虐沿海的倭患,确保了沿海人民的生命财产安全;后又在北方抗击蒙古部族内犯十余年,保卫了北部疆域的安全,促进了蒙汉民族的和平发展,写下了十八卷本《纪效新书》和十四卷本《练兵实纪》等著名兵书,还有《止止堂集》及在各个不同历史时期呈报朝廷的奏疏和修议。
同时,戚继光又是一位杰出的兵器专家和军事工程家,他改造、发明了各种火攻武器;他建造的大小战船、战车,使明军水路装备优于敌人;他富有创造性的在长城上修建空心敌台,进可攻退可守,是极具特色的军事工程。
► 247篇诗文