边军谣
边军苦,边军苦,自恨生身向行伍。月支几斗仓底粟,一半泥沙不堪煮。
尽将易卖办科差,颗粒那曾入锅釜。官逋私债还未足,又见散银来籴谷。
去年籴谷揭瓦偿,今年瓦尽兼拆屋。官司积谷为备荒,岂知剜肉先成疮。
近闻防守婺川贼,尽遣丁男行运粮。老弱伶俜已不保,何况对阵临刀枪。
宛宛娇儿未离母,街头抱卖供军装。闾阎哭声日震地,天远无路闻君王。
君不见京师养军三十万,有手何尝捻弓箭。太仓有米百不愁,饱食且傍勾栏游。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 边军:指驻守边疆的军队。
- 月支:指每月发放的军饷。
- 科差:指官府的税收和杂费。
- 逋(bū):拖欠。
- 籴(dí):购买粮食。
- 揭瓦:指变卖房屋的瓦片来偿还债务。
- 剜肉:比喻极度困苦。
- 婺川:地名,今属贵州。
- 丁男:成年男子。
- 伶俜(líng pīng):孤独无助。
- 对阵:指战场上的对峙。
- 闾阎:指民间。
- 震地:形容声音极大。
- 勾栏:指妓院。
翻译
边军的生活真是苦啊,边军的生活真是苦,只恨自己生来就投身行伍。每月领到的几斗粮食,一半是泥沙,根本不能煮食。
这些粮食全都被卖掉来应付官府的税收和杂费,连一粒都没能进入锅釜。官府的拖欠和私人的债务还没还清,又有人来用银子买谷子。
去年为了买谷子,连房子的瓦片都卖掉了,今年瓦片卖完了,连房子都拆了。官府积存粮食是为了防备荒年,哪知道这反而先让人陷入了极度困苦。
最近听说要防守婺川的贼寇,所有的成年男子都被派去运粮。老弱孤独无助,已经无法自保,更不用说让他们上战场面对刀枪了。
还有那未离母怀的娇儿,被母亲抱到街头卖掉,用来充作军装。民间的哭声震天动地,但天高皇帝远,君王又怎能听得到呢?
你难道没看见京师养着三十万军队,他们有手却从未拿过弓箭。太仓里有的是米,他们无忧无虑,吃饱了就去妓院游玩。
赏析
这首作品深刻揭示了明代边疆军民的苦难生活,通过对比边军与京师军队的待遇,强烈抨击了当时的不公与腐败。诗中边军的困苦与无奈,与京师军队的安逸形成鲜明对比,反映了社会的不平等和统治阶级的冷漠。诗人通过生动的描绘和对比,表达了对边军苦难的深切同情和对社会现实的深刻批判。