悲管孺人
黄鹤双双飞,雄死雌独归。
血口衔坠羽,铩翼覆孤儿。
巢冰不言冷,啄雪不言饥。
茫茫海波涸,节节南山夷。
山夷海自涸,我足终不移。
我足终不移,我心天地知。
九泉遇故雄,略不愧当时。
岂独韩朋木,终为连理枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 铩翼:shā yì,翅膀受伤。
- 九泉:指地下深处,即阴间。
- 韩朋木:传说中的忠贞之木,比喻忠贞不渝的爱情或友情。
翻译
黄鹤成双飞翔,雄鹤死去,雌鹤独自归来。 它用血口衔着坠落的羽毛,翅膀受伤却覆盖着孤儿。 巢穴结冰,它不抱怨寒冷,啄食雪粒,不诉说饥饿。 茫茫的海波干涸,南山节节崩塌。 山崩海枯,我的脚步始终不移。 我的脚步始终不移,我的心意天地可知。 在九泉之下遇到已故的雄鹤,我毫不愧疚于当时。 不仅像韩朋木那样,最终也成为连理枝。
赏析
这首诗通过黄鹤的悲惨遭遇,展现了雌鹤对雄鹤的忠贞不渝和母爱的伟大。诗中,“黄鹤双双飞,雄死雌独归”描绘了雌鹤的孤独与坚强,“血口衔坠羽,铩翼覆孤儿”则生动地表现了雌鹤的艰辛与无私。后文通过“山夷海自涸,我足终不移”等句,强调了雌鹤坚定不移的信念和决心。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对忠贞爱情的赞美和对母爱伟大的颂扬。