发迁江道中
修途讵多梗,良用备不测。
南宁近在望,欲往不可得。
一行滞迁江,羁旅如面壁。
泠泠有孙桐,赖此破阒寂。
流云带幽泉,忽忽日中赅。
龙江报巳戒,委蛇竟前适。
濛雨巳吊崖,八寨若异域。
我时故有恃,仆夫岂云惕。
依依入宾郊,候吏参道侧。
就馆发长叹,谁能抚边僻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 修途:长途旅行。
- 讵:岂,难道。
- 梗:阻碍。
- 良用:确实需要。
- 不测:意外的情况。
- 羁旅:旅居他乡。
- 面壁:形容孤独无助。
- 泠泠:形容水声清脆。
- 孙桐:一种植物,此处可能指水声。
- 阒寂:寂静无声。
- 忽忽:形容时间过得快。
- 赅:完备,此处指时间到了中午。
- 龙江:地名,指龙江河。
- 巳戒:已经戒备。
- 委蛇:曲折前行。
- 濛雨:细雨。
- 吊崖:悬崖。
- 八寨:地名,指八个寨子。
- 异域:异国他乡。
- 恃:依赖。
- 仆夫:随从。
- 惕:害怕。
- 宾郊:宾客所在的郊外。
- 候吏:等候的官员。
- 就馆:到达住宿的地方。
- 抚边僻:安抚边远地区。
翻译
长途旅行难道会有很多阻碍吗?确实需要为不可预见的情况做好准备。南宁就在眼前,却无法前往。一次行程滞留在迁江,旅居他乡如同面对墙壁一样孤独。清脆的水声有如孙桐,依赖它来打破这寂静无声的环境。流云伴随着幽深的泉水,时间在不知不觉中已到中午。龙江河已经戒备,我们曲折前行,终于到达目的地。细雨已经洒在悬崖上,八寨之地如同异国他乡。我此时有所依赖,随从们又怎会感到害怕呢?渐渐地进入了宾客所在的郊外,等候的官员在道路旁参拜。到达住宿的地方,我发出长叹,谁能安抚这偏远的边疆呢?
赏析
这首作品描绘了旅途中的艰辛与孤独,以及对未知情况的担忧和准备。诗中通过“修途”、“梗”、“不测”等词语表达了旅途的不易,而“羁旅”、“面壁”则深刻描绘了旅途中的孤独感。后文通过自然景象的描写,如“泠泠有孙桐”、“流云带幽泉”,增添了诗意,同时也反映了时间的流逝和旅途的曲折。最后,诗人表达了对边疆安宁的关切,体现了其对国家边疆安全的深切忧虑。