(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 潦(lǎo):雨水过多,积水。
- 诗意穷偏细:诗意虽然深邃,但表达得非常细腻。
- 秋应定后宽:秋天应该是收获的季节,之后的日子会变得宽裕。
- 水田时恐晚:担心水田的耕作时间已经晚了。
- 山气夜先寒:山中的气候在夜晚会变得寒冷。
- 力食:勤劳耕作以获取食物。
- 凄然念素飧:悲伤地思念简单的饮食。
翻译
在寒冷的溪流旁,与浦边的月光相隔十里,秋天的景色在远处显得格外清晰。 诗中的意境虽然深邃,但表达得非常细腻,秋天应该是收获的季节,之后的日子会变得宽裕。 担心水田的耕作时间已经晚了,山中的气候在夜晚会变得寒冷。 勤劳耕作以获取食物,为何还有这么多困难,悲伤地思念简单的饮食。
赏析
这首作品描绘了秋天的田园景象,通过细腻的笔触表达了诗人对农耕生活的深切关怀。诗中“寒溪同浦月,十里隔秋看”以远景开篇,营造出一种宁静而略带忧郁的氛围。后文通过对水田耕作和山夜寒冷的描写,传达了对农人辛勤劳作的同情和对简朴生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对自然和生活的深刻感悟。