咏怀
汉武伐匈奴,军声蜚八垓。
遂令鸡鹿塞,万里无尘埃。
汉道岂不盛,胡运有兴衰。
当其中叶时,雄略亦摧颓。
李广恒数奇,失落空徘徊。
马邑竟无成,东市弃王恢。
李陵负英风,仗剑单于台。
饮血苦百战,悲风从天来。
志欲吞狼望,轻谋贻祸胎。
一旦陇族沉,徒兴壮士哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蜚 (fēi):传扬,传播。
- 八垓 (bā gāi):八方极远之地,泛指天下。
- 鸡鹿塞 (jī lù sāi):古代边塞名,位于今内蒙古自治区西部。
- 胡运 (hú yùn):指匈奴的命运。
- 中叶 (zhōng yè):中期,中间阶段。
- 摧颓 (cuī tuí):衰败,颓废。
- 数奇 (shù jī):命运不好,遭遇不顺。
- 马邑 (mǎ yì):地名,位于今山西省。
- 东市 (dōng shì):市场名,此处指王恢被处决的地方。
- 王恢 (wáng huī):人名,汉代将领。
- 李陵 (lǐ líng):人名,汉代将领,李广之孙。
- 单于台 (chán yú tái):匈奴君主的驻地。
- 饮血 (yǐn xuè):形容战斗极其惨烈。
- 狼望 (láng wàng):指匈奴的领土。
- 轻谋 (qīng móu):轻率的计谋。
- 祸胎 (huò tāi):祸根,灾难的根源。
- 陇族 (lǒng zú):指李陵的家族。
翻译
汉武帝讨伐匈奴,军队的名声传遍了八方极远之地。这使得鸡鹿塞,万里之内不再有尘埃飞扬。汉朝的国运难道不昌盛吗?但匈奴的命运也有兴衰。当汉朝处于中期时,其雄伟的战略也开始衰败。李广的命运总是不好,失落中空自徘徊。马邑的计划最终没有成功,王恢在东市被处决。李陵背负着英勇的风范,手持剑站在单于台。经历了百战饮血的苦战,悲风从天而降。他志在吞并匈奴的领土,但轻率的计谋却种下了祸根。一旦李陵的家族被沉沦,只能引起壮士们的哀叹。
赏析
这首作品通过对汉武帝时期对匈奴的征战和李陵的悲剧命运的描述,展现了历史的沧桑和英雄的悲歌。诗中,“汉武伐匈奴,军声蜚八垓”描绘了汉朝的强盛和军威,而“李广恒数奇,失落空徘徊”则反映了英雄的无奈和命运的残酷。通过对历史事件的回顾,诗人表达了对英雄命运的同情和对历史变迁的感慨,体现了对历史深沉的思考和对英雄悲剧命运的深刻同情。