儋州载酒堂

· 张弼
载酒堂前草几青,东坡赢得古今名。 若教时宰知公论,悔不当初作从伶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 儋州:地名,今属海南省。
  • 载酒堂:地名,在儋州,与苏轼有关。
  • 东坡:苏轼的号,此处指苏轼。
  • 时宰:当时的执政者。
  • 公论:公众的评论,公正的评论。
  • 从伶:跟随伶人,指从事演艺行业。

翻译

儋州的载酒堂前,青草几度荣枯,东坡先生因此赢得了古今的盛名。 如果当时的执政者能了解公众的公正评论,或许会后悔当初没有让东坡从事演艺行业。

赏析

这首作品通过对儋州载酒堂前青草的描绘,间接赞美了苏轼的千古名声。诗中“东坡赢得古今名”一句,直接表达了对苏轼才华和影响力的肯定。后两句则通过假设,讽刺了当时执政者对苏轼的不公待遇,如果他们能认识到公众对苏轼的公正评价,或许会后悔没有给予他应有的尊重和机会。整首诗语言简练,意境深远,表达了对苏轼的敬仰和对时政的批评。

张弼

明松江府华亭人,字汝弼,号东海。成化二年进士。久任兵部郎,议论无所顾忌。出为南安知府,律己爱物,大得民和。少善草书,工诗文,自言吾书不如诗,诗不如文。有《鹤城稿》、《东海稿》等。 ► 1052篇诗文

张弼的其他作品