哭刘道子十绝

朝朝暮暮醉青楼,何似谈家姊妹愁。 一自行云过巫峡,倦颜衰态为谁留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 青楼:原本指豪华精致的雅舍,这里指歌舞妓院。(在古代,“青楼”一词的含义较为复杂,有时也可指代富贵人家的高楼,或女子居住的闺房等。在本诗中,结合上下文,应理解为歌舞妓院的意思。)
  • 行云:用巫山神女“旦为朝云,暮为行雨”之典,暗指男女欢会。
  • 巫峡:长江三峡之一,这里也是用巫山神女的典故,暗示男女之情。

翻译

每日每夜都在青楼中沉醉,怎能比得上谈家姊妹的忧愁呢。 一旦如行云般经过巫峡,那疲倦的容颜和衰败的姿态又是为谁而留。

赏析

这首诗以简洁的语言,表达了对刘道子的哀思以及对人生的某种感慨。诗的前两句通过对比自己在青楼的醉生梦死和谈家姊妹的忧愁,形成了一种反差,可能暗示了人生的无常和虚幻。后两句则用“行云过巫峡”的典故,暗指刘道子的某种经历或情感,而“倦颜衰态为谁留”则带有一种深深的疑问和无奈,似乎在思考人生的意义和价值。整首诗意境深沉,语言含蓄,给人以思考的空间。

欧必元

欧必元,字子建。顺德人。大任从孙,主遇从兄。十五岁为诸生,试辄第一。明思宗崇祯间贡生,年已六十。以时事多艰,慨然诣粤省巡抚,上书条陈急务,善之而不能用。当时缙绅称之为岭南端士。尝与修府县志乘,颇餍士论。晚年遨游山水,兴至,落笔千言立就。必元能诗文,与陈子壮、黎遂球等复修南园旧社,称南园十二子。著有《勾漏草》、《罗浮草》、《溪上草》、《琭玉斋稿》等。清郭汝诚咸丰《顺德县志》卷二四有传。欧必元诗,以华南师范大学藏清刊本《欧子建集》为底本。 ► 726篇诗文