(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 纨扇(wán shàn):细绢制成的团扇。
- 蹉跎(cuō tuó):光阴虚度。
- 泡电:指如水泡和闪电般短暂易逝。
翻译
手中的纨扇上随意题写着对心上人的思念,不是因为儿女之事才询问归期。 长久在外漂泊,穷困潦倒,忧愁愈发深切,梦中回到家乡,醒来却怀疑是否真实。 即便美好的春光如水泡和闪电般短暂易逝,也不能让时光辜负了自己的青春美貌。 钱财散尽后谁还在意我的容颜,唯有这憔悴的模样可以告知你我的境况。
赏析
这首诗是作者写给妻子的,表达了他在外漂泊的愁苦和对妻子的思念。诗的首句通过写在纨扇上题诗寄相思,表现出作者对妻子的深情。“不因儿女问归期”则强调了这份思念不仅仅是因为家庭琐事,更是出于内心深处的情感。接下来的两句,“穷来久客愁偏切,梦里还家醒自疑”,深刻地描绘了作者穷困潦倒、久居他乡的愁苦心情,以及梦中回家的虚幻与醒来后的迷茫。“即使春光如泡电,不教丝鬓负蛾眉”体现了作者对时光易逝的感慨,以及不愿辜负美好年华的决心。最后一句“黄金散尽谁颜色,憔悴唯堪报汝知”,则表达了作者在外闯荡后钱财散尽的无奈,以及只能以憔悴的面容向妻子倾诉的悲哀。整首诗情感真挚,语言质朴,将作者的复杂情感表现得淋漓尽致。