忆昔行送社人李伯襄北上
注释
- 籍(jí):登记册,这里指入学时的记录。
- 谑(xuè):开玩笑。
- 枰(píng):棋盘。
- 襟期:襟怀抱负。
- 苫(shān)块:古人居父母之丧时,以草垫为席,土块为枕,这里指居丧。
- 稽颡(qǐ sǎng):古代一种跪拜礼,屈膝下拜,以额触地,表示极度的虔诚。
- 翮(hé):鸟的翅膀。
- 荦(luò):明显,分明。
- 鳷(zhī)鹊:传说中的异鸟名。
翻译
回忆往昔我们在五穗石相遇,那时你十五岁,头发覆盖着额头。我刚过二十岁三年,在桥门奋发振翅,一同入学快乐无比。 我们握手期望成为不拘形迹的好友,在粤王台下一起割草建屋。开设诗社自己创作谢灵运般的诗赋,关起门来也不理会别人像扬雄那样的嘲笑。 在竹林下下棋,在花丛间喝酒,狂放地歌唱,肆意地玩笑,什么都有。在风雨中的孤灯下,半张床榻相连,我们一起探讨奇文疑义。 只能斜眼旁观那些世俗之人,我们追求高雅风格,以抗风追雅为志向。虚名暗淡无光有什么用呢,我们都不再是少年时候了。 北堂的萱草忽然折断,叩地呼天,眼泪如血。何况又有南山的椿树凋零,让人悲痛欲绝,几乎要肠断。 你住在铁城的西边,我也家在清溪。沧江将我们阻隔一百多里,望着那茂盛的王孙草,心中充满思念。 你来我居丧的地方吊唁,这时我无言,只是以额触地表示感谢。你的每句话都出自真心,让我感受到你的情谊,至今心中依然感慨万千。 分别时秋风吹过,树叶飘落,看你展翅高飞,冲向云霄。如威风的凤凰向着朝阳,双翅健壮,又如老骥昂首风中,千里扬名骄傲无比。 你的文章举世无双,价值极高,声名数来数去又怎么能只排第二呢。就像陵阳的旧玉认识的人很少,郢里的新词应和的人也不多。 羡慕你的胸怀如此开阔,羡慕你高谈阔论如此有气势。一鼓作气就能登上大将的坛台,只言片语就能折服充宗那样的人。 这时你在宫中阅读秘书,这时你的著作堆满了石渠。只去寻找那道观里的鳷鹊,没想到在江头询问鲤鱼的消息。 功名富贵人应该去追求,但大丈夫无论穷困还是显达都要能坚守自己的原则。今日在酒前为你送行,问你是否还能记得当年的事情。
赏析
这首诗是作者欧必元回忆往昔与友人李伯襄的交往,并为其北上送行而作。诗中先回忆了两人初次相遇时的情景,以及共同度过的欢乐时光,如在粤王台下的交往、诗社中的创作、风雨中探讨学问等,展现了他们深厚的友谊和共同的志趣。接着,诗中提到了人生的变故和悲哀,如亲人的离世,表达了对生命无常的感慨。然后,描述了分别的场景和对友人的祝福,赞美友人的才华和胸怀,认为他必能有所成就。整首诗情感真挚,语言流畅,既有对过去的怀念,又有对未来的期待,充分体现了诗人对友人的深情厚谊和对人生的思考。
欧必元
欧必元的其他作品
- 《 送陈如升还西粤 》 —— [ 明 ] 欧必元
- 《 讯唐寅仲先生病起 》 —— [ 明 ] 欧必元
- 《 李伯玉久不得面杪夏偶携诗草偕其从弟瑞玉过余池上喜而赋此 》 —— [ 明 ] 欧必元
- 《 临高台 》 —— [ 明 ] 欧必元
- 《 冬夜黄伯度蒋文正两都阃偕顾别驾述夫过半竹亭小饮 》 —— [ 明 ] 欧必元
- 《 元夕黄伯舆招同关少璋梁羲年族叔原兰族兄羽仲从弟子敬赏玉兰花席上赋玉兰歌 》 —— [ 明 ] 欧必元
- 《 将进酒效鲍明远十首 其四 》 —— [ 明 ] 欧必元
- 《 送刘道子游闽兼赴其仲兄文学署中 》 —— [ 明 ] 欧必元