(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 柳陌:指植柳之路。陌(mò)。
- 销:消散。
- 暑雨:夏季的雨。
- 故人:旧交,老朋友。
- 长安:这里代指京城。
- 三场:明清科举制度,乡试头场试经义二道,四书义一道;二场试论一道,诏、诰、表内科一道;三场试经史时务策五道。此处的“三场”指在科举考试中的经历。
- 凌云气:高入云霄的志气。
- 百里:古时一县所管辖的范围。
- 应宿官:古称轮值上班的官员,这里指施天瑞去南靖担任县令。
- 丹荔黄柑:指南方的特产水果,这里代指南靖的物产。
- 地胜:地方优越。
- 天涯:指极远的地方。
- 民力:民众的人力、物力、财力。
- 赖:依靠,依赖。
- 君宽:指施天瑞能够施行宽松的政策。
- 元方:指陈纪,字元方,是东汉陈寔的长子,为人聪慧,有德行。此处借指令尹施天瑞的儿子。
- 侍从:随侍帝王或尊长左右的人,这里是作者的自谦之词。
- 素餐:无功食禄。
翻译
柳荫小道上的尘土随着夏季残留的雨渐渐消散,老朋友骑着马离开了京城。他在科举考试中展现出了凌云壮志,如今要去百里之外的南靖担任县令。那里有丹荔和黄柑,可知是个物产丰富的好地方,远在天涯的民众力量就依靠您的宽松政策了。如果元方(令尹的儿子)见到了,替我传话,我作为侍从人员近年来惭愧自己无功食禄。
赏析
这首诗是作者为送友人施天瑞去南靖担任县令而作。诗的首联通过描写柳陌尘销和暑雨残的景象,烘托出送别时的氛围。颔联提到施天瑞在科举考试中的表现和他即将赴任的官职,表现出对他的才能和抱负的肯定。颈联则强调了南靖的地方优势,并寄望施天瑞能够施行宽松的政策,造福当地民众。尾联中作者借元方传话,表达了自己的自谦之意,同时也反映了对友人的祝福和期望。整首诗语言质朴,情感真挚,既表达了离别之情,又蕴含了对友人的鼓励和对民生的关注。