(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 绣剩:绣完后剩下的。
- 浴兰汤:用香草水洗澡。
- 生憎:最恨,偏恨。(憎,zēng)
- 银筝:用银装饰的筝或用银字表示音调高低的筝。
- 柘枝:一种唐代的健舞名。
- 桃叶:这里可能指代一首歌曲。
翻译
绣完鸳鸯后午睡时间很长,身体娇柔无力去用兰汤沐浴。 最恨宝镜中鸾鸟成双成对,痛恨银筝上的弦像雁行般排列。 跳完《柘枝》舞后低头拜月,唱完桃叶曲后懒得添香。 忧愁的她自比秦宫女,在帘底吹笙想要引来凤凰。
赏析
这首诗描绘了一位身处青楼的女子的生活和情感。诗中通过描写女子绣鸳鸯后的午睡、沐浴,以及对宝镜、银筝的情感,展现了她内心的孤独和幽怨。她在舞罢拜月、歌残懒添香的细节中,进一步烘托出她的寂寞和无奈。最后,她以秦宫女自比,吹笙引凤凰,表现出她对美好爱情的渴望和向往。整首诗意境优美,情感细腻,用丰富的意象和细腻的描写,深刻地刻画了青楼女子的内心世界。