春日出郊和杨公荣
閒居惜阳丽,延睇川原平。
忧端不自理,浊虑何由澄。
怡怡惠风畅,杲杲旭日明。
长怀杕杜叹,永眷伐木情。
顾影褰我裳,沈唫抚我楹。
林暄好鸟和,日暮浮云生。
蚤伤离索居,矧复世患婴。
素心在远道,何以遗芳馨。
侧闻集群彦,近作南郊行。
摅怀属觚翰,结欢逾弟兄。
委佩鸣双珰,轻裘粲三英。
意气重许与,片言山岳倾。
蹇独苦局促,不得聆清评。
宁逐车底尘,不随水中萍。
末途及攀援,终焉策华名。
弃繻去吴楚,驱马迈幽并。
所渝同心者,视此白水盟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 延睇(dì):放眼远望。
- 浊虑:指心中的烦恼和忧虑。
- 怡怡:安适自得的样子。
- 惠风:柔和的风。
- 杲杲(gǎo):明亮的样子。
- 杕杜(dì dù):《诗经·唐风》中的篇名,借指孤独的感叹。
- 眷:眷顾,思念。
- 沈唫(yín):低声吟咏。
- 褰(qiān):提起。
- 暄(xuān):温暖。
- 蚤(zǎo):同“早”。
- 离索:指离群索居。
- 矧(shěn):况且。
- 婴:缠绕。
- 彦(yàn):指有才学的人。
- 觚翰(gū hàn):纸笔,借指诗文。
- 珰(dāng):古代妇女戴在耳垂上的装饰品,这里指玉佩撞击的声音。
- 蹇(jiǎn):跛,行走困难,这里指自己的困境。
- 末途:路途的终点,这里指人生的后期。
- 渝:改变。
- 白水盟:指像白水一样不变的盟约。
翻译
闲居时珍惜阳光的明媚,放眼远望那平坦的川原。 忧愁的思绪无法自行排解,心中的烦恼怎样才能澄清。 和畅的微风让人心情愉悦,明亮的旭日闪耀光芒。 心中长久怀着孤独的感叹,永远眷恋着友情。 看着自己的影子提起我的衣裳,低声吟咏抚摸着我的柱子。 树林温暖好鸟和谐鸣叫,日暮时分浮云升起。 早早就为离群索居而忧伤,何况又被世事忧患所缠绕。 我纯洁的心意在远方,怎样才能传递这美好的情意。 听说一群有才学的人,最近在南郊出行。 抒发情怀借助纸笔,结交的欢乐胜过兄弟之情。 身上佩戴的玉佩发出清脆声响,轻裘上的光彩映衬着三位英才。 他们意气风发重视许诺,一言九鼎如山岳倾倒。 我独自困苦受拘束,不能听到他们的高论。 宁愿追逐车后的尘土,也不随水中的浮萍漂泊。 人生后期努力攀附,最终希望能成就美名。 放弃符信离开吴楚之地,驱马前往幽并地区。 所不变的是与同心之人,将此看作像白水一样不变的盟约。
赏析
这首诗以景衬情,先描绘了春日的美好景色,如阳光明媚、川原平阔、惠风畅和、旭日明亮、鸟和林暄等,营造出一种宁静而美好的氛围。但在这美景之中,诗人却表达了内心的忧愁和孤独,以及对友情的眷恋和对世事的忧虑。
诗中通过“忧端不自理,浊虑何由澄”“长怀杕杜叹,永眷伐木情”等语句,深刻地表达了诗人的情感。同时,诗人对那些有才学的人的聚会表示羡慕,“侧闻集群彦,近作南郊行。摅怀属觚翰,结欢逾弟兄”,表现出对真挚友情和美好交流的向往。
整首诗情感真挚,语言优美,将诗人的内心世界与外界的景色相结合,既有对自然的赞美,也有对人生的思考和感慨。