战城南

战城南,走城北,转战不利将士泣。今我不报骑将出,宁为野乌食路侧。 老马思□□,老将朝暮愁。良臣何乐,忠臣何忧。忠臣诚何忧,嗟哉远道之人白骨难收。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

战城南:乐府诗题名,这里表示在城南作战。 :宁可,表示选择。 嗟哉(jiē zāi):表示感叹。

翻译

在城南作战,又奔走至城北,辗转战斗不顺利,将士们哭泣。如今我若不报仇,骑兵将领就要出动了,宁可成为野外的乌鸦啄食在路边。 老马思念着战场,老将从早到晚忧愁。良臣有什么快乐,忠臣又有什么忧愁。忠臣确实有什么忧愁呢,唉!那远道而来的人啊,死后白骨难以收殓。

赏析

这首诗描绘了战争的残酷和悲惨。诗中通过描写将士们转战不利的情景,表现出战争的艰难和将士们的痛苦。“战城南,走城北”简洁地勾勒出战争的频繁转移和不安定。“转战不利将士泣”直接传达出将士们的悲伤和无奈。“今我不报骑将出,宁为野乌食路侧”则表现出一种决死的决心和悲愤。诗中提到老马、老将的思念和忧愁,进一步烘托出战争的持久和对人们的折磨。最后“忠臣诚何忧,嗟哉远道之人白骨难收”,深刻地表达了忠臣的忧虑以及对战争中牺牲者的悲哀,强调了战争带来的沉重代价,让人对战争的残酷有了更深刻的认识。整首诗语言简洁,情感真挚,具有很强的感染力。

欧必元

欧必元,字子建。顺德人。大任从孙,主遇从兄。十五岁为诸生,试辄第一。明思宗崇祯间贡生,年已六十。以时事多艰,慨然诣粤省巡抚,上书条陈急务,善之而不能用。当时缙绅称之为岭南端士。尝与修府县志乘,颇餍士论。晚年遨游山水,兴至,落笔千言立就。必元能诗文,与陈子壮、黎遂球等复修南园旧社,称南园十二子。著有《勾漏草》、《罗浮草》、《溪上草》、《琭玉斋稿》等。清郭汝诚咸丰《顺德县志》卷二四有传。欧必元诗,以华南师范大学藏清刊本《欧子建集》为底本。 ► 726篇诗文