(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霏微(fēi wēi):雾气、细雨等弥漫的样子。
- 掩冉(yǎn rǎn):柔弱的样子,这里形容晴云的姿态。
- 閒:同“闲”,意为悠闲、闲适。
翻译
傍晚的细雨微微洒落,打湿树林,使之润泽;柔弱的晴云依傍着水流,显得悠闲自在。忽然想起南园的两位优秀之士,今天早晨他们带着酒走过了西山。
赏析
这首诗描绘了一幅细雨润泽树林,晴云傍水悠闲的景象,营造出一种清新、宁静的氛围。前两句通过对雨和云的描写,展现出自然景色的柔美与宁静。后两句则从景色的描写转向对人的叙述,通过“忽忆”一词,引出对南园两位佳士的思念,并提到他们携酒过西山的情景,给人以一种雅趣和闲适之感。整首诗情景交融,语言简洁而富有意境。