雨坐下郛田舍阅案上道书

· 刘崧
临涧一茆亭,连山万竹青。 微风閒听鸟,细雨坐看经。 愤极思吴剑,饥来忆楚萍。 野人能好客,犹足慰飘零。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (fú):外城。
  • 茆亭:茅亭。
  • :同“闲”,悠闲。
  • 吴剑:指春秋时吴人干将所铸之剑,后泛指宝剑。
  • 楚萍:指瓢蓠,一种水生植物,也指吉祥之物。这里用来表达作者的饥饿和漂泊之感。

翻译

在临近山涧处有一座茅亭,四周山峦连绵,万千竹子青翠欲滴。 微风吹来,悠闲地听着鸟儿啼鸣;细雨飘落,静静地坐着阅读道书。 心中愤怒到极点时,就会想到吴地的宝剑;饥饿来袭时,就会回忆起象征吉祥却又暗示漂泊的楚萍。 这里的乡野之人能够热情好客,这足以慰藉我这飘零之人。

赏析

这首诗描绘了作者在田舍中所见的景色以及内心的感受。诗的前两句通过描写茅亭、山涧、山峦和竹林,营造出一种宁静而清幽的氛围。“微风閒听鸟,细雨坐看经”两句,表现出作者在这样的环境中闲适的心境。接下来,“愤极思吴剑,饥来忆楚萍”则表达了作者内心的愤懑和漂泊之苦,吴剑和楚萍的意象增强了这种情感的表达。最后,作者提到野人的好客,让他在飘零的生活中得到了一丝慰藉。整首诗情景交融,既有对自然景色的描写,也有对内心情感的抒发,展现了作者复杂的心境。

刘崧

刘崧

元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年举经明行修,授兵部职方司郎中,迁北平按察司副使。坐事谪输作,寻放归。十三年召拜礼部侍郎,擢吏部尚书。寻致仕归。次年,复征为国子司业,卒于官。谥恭介。博学工诗,江西人宗之为西江派。有《北平八府志》、《槎翁诗文集》、《职方集》。 ► 2548篇诗文