赠陆侍御腾远

陆海才无敌,滁山盖偶倾。 龙蟠云里敕,骢避道傍行。 襟抱三江迥,冰霜六月清。 经邦资数马,求友愿迁莺。 吊古欧亭胜,观风范辔轻。 重闻西涧咏,又动北辕情。 闵雨方今日,为霖待老成。 咨诹劳使节,献纳重台评。 愠解薰风好,行经梓里荣。 螭坳簪笔处,翘首五云晴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 陆海:指陆机,晋朝文学家,富有才学,文章如大海般浩瀚。这里指陆腾远有很高的才华。
  • 滁山:滁州的山。(滁,chú)
  • 龙蟠:像龙盘曲而伏。
  • :皇帝的诏令。
  • :青白色的马,这里指陆腾远骑的马。(骢,cōng)
  • 三江:泛指江河。
  • :遥远。
  • 经邦:治理国家。
  • 数马:春秋时,卫国的蘧伯玉以“数马”的态度谨慎对待政事,常自省察。这里指认真治理国家。
  • 求友:寻求朋友。
  • 迁莺:指登第,或为升擢、迁居的颂词。
  • 欧亭:可能是一个有典故或特别意义的亭子。
  • :可能指范仲淹等有风范的人。
  • 闵雨:担心下雨,求雨。
  • 为霖:原指下雨,后比喻济世之才。
  • 老成:年高有德或阅历多的人。
  • 咨诹:询问。(诹,zōu)
  • 献纳:指献忠言供采纳。
  • 台评:御史台的弹劾。
  • :恼怒。(愠,yùn)
  • 薰风:和暖的风。
  • 梓里:故乡。
  • 螭坳:雕刻有螭龙的坳处。螭,古代传说中一种没有角的龙。(螭,chī)
  • 簪笔:古代朝见,插笔于冠,以备记事。

翻译

陆腾远的才华举世无双,滁州的山偶然倾倒似乎也是因为他的到来。他如同龙盘云里,接受皇帝的诏令,骑着青白色的马在道路旁避让行人。他的胸怀如同三江之水一样广阔遥远,品格如六月的冰霜般清正廉洁。治理国家需要他这样如蘧伯玉般认真负责的人,寻求好友希望如登第升迁般美好。在胜景欧亭凭吊古人,观看先贤风范,骑马也感到轻松自在。再次听到在西涧吟咏的声音,又触动了向北前行的情思。如今正担心下雨,期盼着像他这样的济世之才来解决问题。咨询、访问的事情劳烦使节,进献忠言、提供建议重视御史台的评价。恼怒消散因为和暖的风真好,行走经过故乡感到荣耀。在雕刻着螭龙的坳处插笔记事的地方,翘首盼望天空中五彩祥云晴朗。

赏析

这首诗是对陆腾远的赞美。首联以“陆海”喻其才高,以“滁山盖偶倾”烘托其不凡。颔联描述他的荣耀和谦逊。颈联赞扬他的襟怀和品德,以及对其治国能力和交友的期望。腹联通过吊古和观范,展现其文化底蕴和风范,同时又提及再次听到西涧咏诗,引发情感波动。尾联表达了对陆腾远成为济世之才的期盼,以及对他在各个方面的肯定和祝愿。整首诗用词丰富,意象鲜明,通过多种赞美之词,塑造了一个才华横溢、品德高尚、有担当的人物形象,同时也表达了诗人对陆腾远的敬仰和期望之情。

潘希曾

明浙江金华人,字仲鲁,号竹涧。弘治十五年进士。改庶吉士,授兵科给事中。出核湖广等地边储归,不赂刘瑾,被廷杖除名。瑾败,起刑科右给事中。嘉靖时以右副都御史巡抚南赣,入为工部右侍郎。治河有功。官至兵部左侍郎。有《竹涧集》。 ► 461篇诗文