(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 杓(sháo):舀东西的器具。
- 瓦缶(fǒu):小口大腹的瓦器。
- 瓷罂(yīng):陶瓷做的大腹小口的容器。
- 匏(páo):一年生草本植物,果实比葫芦大,对半剖开可做水瓢。
- 嘲:这里指调侃。
翻译
金杯和翠绿的杓子不是我所追求的,瓦罐和瓷罂也算是不错的了。急忙送去就担心傍晚的雨会阻拦,远远地携带应当能够盛注清凉的泉水。用久了干枯的匏做的水瓢,早已厌倦了简陋的山瓢,冰冻的芋头空自调侃着圆石鼎。屋内飘散着栗子的香气让人从春酒中醒来,怎能忘记生火烹饪煮茶的事情呢。
赏析
这首诗围绕着茶器的赠送展开,表达了诗人对朴素生活的态度和对茶事的热爱。诗的开头,诗人表明自己对奢华器具的不追求,认为瓦缶瓷罂也有其可取之处,体现了一种质朴的生活观念。接下来描述了送茶器的情景以及对其用途的想象,如盛注寒泉。后面提到对一些常用器具的感受以及对烹茶的记忆。整首诗语言简洁,意境清新,通过对茶器和生活场景的描写,传达出一种宁静、淡泊的生活情趣。