(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宿州:地名,今安徽省宿州市。
- 芳辰:美好的时光,这里指清明节。
- 恣:任意,尽情。
- 浪游:漫无目的地游荡。
- 呼鹰:召唤猎鹰,指打猎。
- 横:横行,指自由地行动。
- 北郭:北边的城墙外。
- 走马:骑马奔驰。
- 长楸:长长的楸树道,指道路。
- 七贵:指权贵,富贵之人。
- 轻调笑:轻蔑地调笑,不放在眼里。
- 千金:指大量的金钱。
- 不掉头:不回头,不改变主意。
- 怜:同情,怜悯。
- 念载:多年。
- 郎署:官署,指官场。
- 淹留:滞留,停留。
翻译
回忆起年轻时的清明节,那美好的时光里我尽情地游荡。 呼唤着猎鹰在北城外自由地打猎,骑着马在长长的楸树道上奔驰。 那些权贵们轻蔑地调笑,即使有再多的金钱也无法让我回头。 谁能想到多年之后,我还在官场中停滞不前。
赏析
这首诗通过对年轻时清明节活动的回忆,展现了诗人对自由和激情的向往。诗中“呼鹰横北郭,走马出长楸”生动描绘了诗人年轻时的豪放不羁。后两句则透露出对权贵和金钱的不屑,以及对现状的无奈和自嘲。整首诗情感真挚,语言简练,表达了诗人对过去美好时光的怀念和对现实困境的感慨。