(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 至后:冬至之后。
- 寒山:寒冷的山。
- 纷:纷纷,形容落木很多。
- 落木:落叶。
- 夕阳:傍晚的太阳。
- 茅屋:用茅草盖的简陋房屋。
- 炊烟:做饭时从烟囱冒出的烟。
- 天涯:极远的地方。
- 孤客:孤独的旅人。
- 莫更:不要再。
- 断猿:断断续续的猿啼声,常用来形容哀伤。
翻译
冬至过后,寒山上的树木纷纷落叶,夕阳下茅屋上升起几缕炊烟。在这遥远的地方,孤独的旅人容易感到忧愁,不要再让西风吹送来断断续续的猿啼声。
赏析
这首诗描绘了一幅冬日黄昏的孤寂景象,通过“寒山落木”、“夕阳茅屋”等意象,营造出一种凄凉的氛围。诗中“天涯容易愁孤客”直接表达了诗人身处异乡的孤独与忧愁,而“莫更西风送断猿”则进一步以猿啼声的哀伤来加深这种情感。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对故乡的思念和对孤独生活的感慨。