咏虞美人草
白鹤峰前逢野老,手挂灼灼一花好。
秾妆艳质自天然,云是虞姬原上草。
一枝一叶如披甲,两叶一花相间插。
队间容队伍容伍,绝似项王用兵法。
忆昔项王垓下时,楚汉雌雄尚未知。
项王百战誇百胜,淮阴之战多用奇。
三十万兵集阵厚,孔将军左费军右。
汉王旗鼓在中权,绛侯柴军俱在后。
纷纷殿后属游兵,绕围三匝楚歌声。
四队骑兮亡两骑,楚业冰消汉业成。
一泓恨血洒原隰,天亡之数何嗟及。
只今烟雨裛花枝,犹似帐前人饮泣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 灼灼:形容鲜明、明亮的样子。
- 秾妆:浓妆,指妆容浓重。
- 虞姬:项羽的宠姬,传说中的美女。
- 垓下:古地名,位于今安徽省宿州市灵璧县东南,是楚汉战争的重要战场。
- 淮阴:古地名,今江苏省淮安市淮阴区,韩信的故乡。
- 孔将军、费军:指汉军中的将领。
- 绛侯、柴军:指汉军中的将领。
- 游兵:指散兵游勇,非正规军。
- 匝:环绕一周。
- 原隰:原野。
- 裛:沾湿。
翻译
在白鹤峰前偶遇一位野老,他手持一朵鲜明耀眼的花朵。这花妆容浓艳,质朴自然,据说它是虞姬墓上的草。每一枝叶仿佛披着铠甲,两片叶子间插着一朵花。它们排列有序,宛如项王用兵的阵法。
回忆起项王在垓下时的情景,楚汉之间的胜负尚未分明。项王百战百胜,淮阴之战更是奇谋频出。三十万汉军集结成厚重的阵型,孔将军在左,费军在右。汉王的旗鼓位于中权,绛侯和柴军都在后方。纷纷殿后的游兵,围绕着楚军三周,楚歌声四起。四队骑兵中损失了两队,楚国的基业如冰消雪融,汉国的基业则得以建立。
一腔恨血洒在原野,天命所归,何其无奈。如今烟雨中,花枝沾湿,仿佛帐前的人在饮泣。
赏析
这首作品通过描绘虞美人草的形态,巧妙地融入了楚汉战争的历史背景,表达了作者对项羽英雄末路的哀思。诗中“一枝一叶如披甲”等句,以草喻兵,形象生动,展现了项王用兵的严谨与壮烈。结尾处的“烟雨裛花枝,犹似帐前人饮泣”,则通过寓情于景的手法,抒发了对英雄悲剧命运的深切同情。