潘君理以尊人诔文见属赋谢
尧阶逊箕颍,汉禄辞黄绮。
冥鸿渐九逵,潜虬媚渊水。
絓组世所荣,幽贞自君子。
懿哉脩嫭人,遥遥振芳轨。
秉志惟达生,宁暇掇青紫。
燕赵惬奇游,园庐竟栖止。
垢气曾不婴,令誉存终始。
高揖谢人群,恭敬遗桑梓。
潜德信璠玙,编摩须国史。
欲镌有道文,愧匪中郎比。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 尧阶:指尧帝的宫殿台阶,这里代指朝廷。
- 逊箕颍:逊,退让;箕颍,指箕山和颍水,传说中尧让位于许由的地方,这里指隐退。
- 汉禄:汉朝的俸禄,代指官职。
- 黄绮:黄指黄石公,绮指绮里季,都是汉初的隐士。
- 冥鸿:高飞的鸿雁,比喻高远不凡的人。
- 九逵:指四通八达的大道,比喻仕途。
- 潜虬:潜伏的龙,比喻隐居的贤人。
- 媚渊水:喜爱深渊的水,比喻隐居自得其乐。
- 絓组:指官职,絓是系,组是丝带,古代官员的服饰。
- 幽贞:幽静贞洁,指隐居的生活态度。
- 懿:美好。
- 脩嫭:脩,美好;嫭,美玉,这里指美好的人。
- 芳轨:美好的行为。
- 秉志:坚持志向。
- 达生:通达生命之道。
- 掇青紫:拾取高官厚禄。
- 燕赵:古代国名,这里指北方。
- 惬奇游:惬,满足;奇游,不寻常的游历。
- 垢气:污浊的空气,比喻世俗的纷扰。
- 令誉:美好的名声。
- 高揖:高举双手作揖,表示辞别。
- 恭敬遗桑梓:恭敬地离开故乡。
- 潜德:潜藏的美德。
- 璠玙:美玉,比喻美德。
- 编摩:编纂,整理。
- 国史:国家的历史。
- 镌:刻。
- 有道文:有道德的文章。
- 愧匪中郎比:愧不敢与中郎将相比,中郎将是古代官职,这里指不敢自比于高官。
翻译
我宁愿退让于尧帝的宫殿台阶,辞去汉朝的官职,像许由那样隐退。高飞的鸿雁逐渐远离了四通八达的仕途,潜伏的龙在深渊中自得其乐。官职虽是世人所荣耀的,但幽静贞洁的生活才是君子的选择。美好的人啊,你遥远地振起了美好的行为。你坚持着通达生命之道的志向,不屑于拾取高官厚禄。在北方满足于不寻常的游历,最终在园庐中栖息。你不受世俗纷扰的影响,美好的名声始终如一。你高举双手作揖,辞别了人群,恭敬地离开了故乡。你的潜藏美德如同美玉,需要国家的历史来编纂整理。我想刻写有道德的文章,但愧不敢与中郎将相比。
赏析
这首作品表达了对隐居生活的向往和对世俗官职的淡漠。通过对比“尧阶逊箕颍”与“汉禄辞黄绮”,诗人展现了对高远理想的追求和对现实官场的超脱。诗中“冥鸿渐九逵,潜虬媚渊水”等句,运用比喻手法,形象地描绘了隐士的高洁与自得其乐。整首诗语言优美,意境深远,体现了诗人对幽贞生活的赞美和对世俗的批判。