(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 黯(àn):暗淡无光。
- 蓼莪(liǎo é):《诗经》中的一篇,此处指哀悼父母的诗篇。
- 肯将:岂能。
- 洞劫:指佛教中的劫难,此指生死轮回。
- 投火宅:比喻投身于苦难之中。
- 清凉:指佛教中的清凉世界,即极乐世界。
- 罗天:指佛教中的天界。
- 寒食:清明节前一天,古代有禁火习俗。
- 酹(lèi):洒酒祭奠。
翻译
夜晚的雨中,乌鸦的啼叫让人感到黯淡自怜,是什么人忍心割断那哀悼父母的诗篇。 怎能将儿女们千行的泪水,全都化作郊外原野上的一片烟雾。 我甘愿投身于生死轮回的劫难之中,却找不到通往极乐世界的道路。 每年的寒食节和清明节,我只能在江边洒酒祭奠,徒劳地向空中抛洒纸钱。
赏析
这首作品表达了深切的哀悼之情和对生死轮回的无奈。诗中,“夜雨啼乌”营造出一种凄凉的氛围,而“何人忍断蓼莪篇”则直接抒发了对逝去亲人的怀念与悲痛。后句通过“肯将儿女千行泪,尽付郊原一片烟”的比喻,形象地描绘了哀伤之情如烟雾般弥漫。结尾的“徒向江边酹纸钱”则透露出对生死无常的无奈和对逝去亲人的无尽思念。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚动人。