(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 欸乃(ǎi nǎi):形容摇橹声,也指渔歌。
- 淡荡:形容和煦荡漾。
- 漾:水波荡漾。
- 仙声:美妙的音乐声。
- 市朝:市集和朝廷,泛指世俗的繁华场所。
- 鼓枻(gǔ yì):摇动船桨。
- 去住:离去与停留。
- 绝浦:遥远的水边。
- 响回:声音回荡。
- 莺鹤:黄莺和仙鹤,此处指美妙的歌声和仙境。
- 层城:高耸的城楼。
- 吏情:官场的心情。
- 沧洲:水边的陆地,常指隐居之地。
- 倩汝:请求你。
- 微澜:微小的波澜。
- 濯缨(zhuó yīng):洗涤帽带,比喻清除世俗的污垢。
翻译
野老的渔歌传来,摇橹声清脆悦耳,和风轻柔地荡漾着仙乐般的声音。 烟波浩渺中,没有世俗的繁华,摇动船桨,无关乎离去或停留的情感。 急促的歌声让鱼龙在遥远的水边欢腾,回荡的声音引得黄莺和仙鹤从高耸的城楼飞下。 官场的心情并未让我觉得隐居之地遥远,我请求你,用这微小的波澜为我洗涤帽带,清除世俗的污垢。
赏析
这首作品描绘了一幅超脱世俗的渔父生活图景,通过“欸乃清”、“和风淡荡”等词语传达出渔歌的悠扬与自然的和谐。诗中“烟波不杂市朝态”一句,鲜明地表达了渔父远离尘嚣、追求心灵自由的情怀。尾联“吏情未觉沧洲远,倩汝微澜为濯缨”则巧妙地将官场的纷扰与隐居的宁静对比,表达了诗人对清静生活的向往和对世俗的淡泊之情。