和贫妇吟十首睡起

采掇雕胡荐野蒲,贫居香积是僧厨。 兰肴玉馔侯门事,可比侬家米似珠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 采掇 (cǎi duō):采集,摘取。
  • 雕胡:即菰米,一种水生植物的种子,可食用。
  • (jiàn):献,进献。
  • 野蒲:野生蒲草,其嫩茎可食用。
  • 香积:佛教中指香积佛国,这里指僧人的厨房。
  • 兰肴玉馔 (lán yáo yù zhuàn):形容食物精美,如同兰花和玉石一样珍贵。
  • 侯门:指贵族或高官的门第。
  • 侬家:我家的方言说法。
  • 米似珠:形容米非常珍贵,如同珍珠一样。

翻译

采摘菰米,献上野蒲,我这贫寒之家的厨房,却像是僧人的香积。 那些贵族门第的精美食物,怎能与我家中如珍珠般珍贵的米相比呢?

赏析

这首诗通过对比贫富之间的饮食差异,表达了诗人对简朴生活的珍视和对物质奢华的不屑。诗中“采掇雕胡荐野蒲”描绘了诗人自给自足的生活方式,而“贫居香积是僧厨”则暗示了这种生活虽简朴却充满精神上的满足。后两句通过“兰肴玉馔”与“米似珠”的对比,强调了诗人对家中简单食物的珍视,以及对贵族奢华生活的淡漠态度。整首诗语言简练,意境深远,体现了诗人超脱世俗、追求精神富足的生活态度。

邓云霄

明广东东莞人,字玄度。万历二十六年进士。授长洲知县,官至广西参政。有《冷邸小言》、《漱玉斋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文