采莲曲
若耶溪畔几人家,处处清流漾落花。
东流远接镜湖水,洗残西子旧时纱。
春鸠昨日催春雨,水长门前三尺许。
今朝鹊语报新睛,潮归水落溪湖平。
红莲簇簇向人笑,花摇锦浪香风生。
临溪女伴娇罗袜,兰舟桂楫乘潮发。
绣带朝萦溪里烟,歌声夜泛江边月。
细踏船头步步金,偏惊雁落更鱼沈。
正怜翠叶如眉黛,又弄珠光荡妾心。
两岸紫骝游冶子,缓辔随船不知止。
谁识心中别有丝,水深没藕怨江妃。
还看双双鸂?浴,复羡鸳鸯两两飞。
日暮归来肠断尽,馀香在袖上残机。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 漾 (yàng):水波摇动的样子。
- 鸠 (jiū):鸟名,斑鸠、山鸠等的统称。
- 簇簇 (cù cù):形容聚集的样子。
- 罗袜 (luó wà):轻软丝织品制成的袜子。
- 桂楫 (guì jí):用桂木制成的船桨,这里指船。
- 萦 (yíng):缠绕。
- 更鱼 (gēng yú):一种鱼,这里指鱼沉入水底。
- 骝 (liú):黑鬃黑尾巴的红马。
- 缓辔 (huǎn pèi):放松缰绳,让马慢行。
- 鸂? (xī chì):一种水鸟,形似鸳鸯而稍大,多为紫色,雌雄偶居不离,故又称紫鸳鸯。
翻译
在若耶溪畔,有几户人家,每家门前清澈的溪流都荡漾着落花。东边的流水远远地与镜湖相连,仿佛洗净了西施旧时的纱衣。春日的斑鸠昨日催来了春雨,水位上涨,门前水深约三尺。今朝喜鹊的叫声预示着新晴的到来,潮水退去,溪湖水面平静。
红莲密集地向人们微笑,花朵摇曳,锦浪中香风四溢。临溪的女子们穿着娇美的罗袜,乘着兰舟,桂木船桨随着潮水出发。绣带早晨缠绕在溪中的烟雾里,歌声夜晚在江边的月光下回荡。
轻轻踏在船头,每一步都像是踩在金子上,偏偏惊起了雁落和鱼沉。正怜爱那翠绿的叶子如同眉黛,又玩弄着珠光,荡漾着我的心。两岸有骑着紫骝的游人在缓缓随船而行,不知停歇。谁能知道他们心中另有牵挂,水深淹没了藕,怨恨着江中的女神。
回头看那成双的鸂?在水中沐浴,又羡慕那成对的鸳鸯飞翔。日暮归来,心碎肠断,余香留在袖上,残机上。
赏析
这首作品描绘了若耶溪畔的春日景色,通过细腻的笔触勾勒出一幅生动的江南水乡画卷。诗中,“漾落花”、“洗残西子旧时纱”等句,巧妙地运用比喻和拟人手法,赋予自然景物以情感和生命。后段通过“红莲簇簇”、“花摇锦浪香风生”等描绘,展现了采莲女子的娇美与欢愉,以及她们与自然和谐共处的画面。整首诗语言优美,意境深远,表达了对美好生活的向往和对自然景色的热爱。