出都门风沙大作
南飞本弱羽,复被风沙欺。
咫尺不辨人,驱车将安之。
宾朋饯远郊,执手伤路岐。
呜咽不能语,仰视浮云驰。
浮云捲长风,飘散无定期。
回首望春明,顷刻即天涯。
臣心如皦日,匪石不可移。
怀人兼恋阙,立马且迟迟。
赠言同心者,努力崇令规。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 咫尺:古代长度单位,八寸为一咫,十寸为一尺。比喻距离很近。
- 春明:指春光明媚的景象,也代指京城。
- 皦日:明亮的太阳。
- 匪石:非石头,比喻坚定不移。
- 令规:美好的规范或法则。
翻译
南飞的鸟儿本就羽翼柔弱,又遭受风沙的欺凌。 近在咫尺却看不清人影,驱车前行又该何去何从。 宾朋们在远郊为我送行,手牵手在岔路上伤感。 哽咽得说不出话来,抬头仰望浮云飞驰。 浮云被长风卷起,飘散不定,没有固定的时刻。 回首望向春光明媚的京城,转眼间已是天涯海角。 我的心如明亮的太阳,坚定不移,非石头所能比拟。 我怀念着远方的人,也留恋着宫阙,驻马不前,犹豫不决。 赠言给与我心意相通的人,努力追求美好的规范。
赏析
这首作品描绘了诗人在风沙中离开京城的情景,通过自然景象的描绘和内心情感的抒发,展现了诗人对离别的伤感、对远方的怀念以及对坚定信念的表达。诗中运用了比喻、象征等修辞手法,如“匪石不可移”形象地表达了诗人坚定的决心。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对离别的无奈和对未来的期许。