长笛篇

月照高楼凉浸水,风刮秋衣人独倚。 湘南奇客好新弄,当窗拭袖调纤指。 此时河转众星稀,声绕琼宫高处飞。 顾兔佳人遥罢舞,临桥仙子乍停机。 曲遍人天离恨远,残梅落尽衰杨晚。 霜露空凋少妇颜,关山不见征人返。 谁家少妇歇清砧,闻笛迟回折寸心。 苦月斜连萤影度,愁云暗结雁声沉。 忽然孤愤如裂石,寒天九月驱霹雳。 鱼龙起舞鸟兽呼,侠游年少头先白。 馀音散落胡天秋,边马长嘶脱辔头。 无定河边青冢外,野磷枯骨哭啾啾。 我昔离家越两载,转眼风烟时序改。 听罢翻憎夜似年,更阑益觉愁如海。 问君此曲传者谁,宋祎子野是吾师。 搜竹行穷湘水岸,调声直写鹧鸪悲。 一吹巫峡来神女,三奏断猿浑不语。 周游湖海鲜知音,今夜胡床乘月举。 燕云缥缈接洞庭,曲终遥望楚峰青。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 湘南奇客:指来自湘南的非凡客人。
  • 新弄:新曲。
  • 纤指:细长的手指。
  • 顾兔佳人:指月宫中的嫦娥。
  • 临桥仙子:指桥边的仙女。
  • 残梅:凋谢的梅花。
  • 衰杨:枯萎的杨树。
  • 少妇颜:年轻女子的面容。
  • 征人:出征的士兵。
  • 清砧:捣衣石。
  • 寸心:内心。
  • 孤愤:孤独和愤怒。
  • 裂石:形容声音的强烈和激昂。
  • 鱼龙:水中生物。
  • 鸟兽呼:鸟兽的叫声。
  • 侠游年少:年轻的游侠。
  • 胡天秋:胡地的秋天。
  • 辔头:马的缰绳。
  • 青冢:指坟墓。
  • 野磷:野外的磷火。
  • 枯骨:干枯的骨头。
  • 啾啾:形容哭声。
  • 风烟:战乱。
  • 夜似年:形容夜晚漫长。
  • 愁如海:形容愁绪深重。
  • 宋祎子野:指宋代的音乐家。
  • 搜竹:寻找竹子。
  • 调声:调整声音。
  • 鹧鸪悲:鹧鸪的悲鸣。
  • 巫峡:巫山的峡谷。
  • 神女:巫山神女。
  • 断猿:断肠的猿声。
  • 周游:四处游历。
  • 湖海:江湖。
  • 胡床:胡人的床。
  • 燕云:燕地的云。
  • 洞庭:洞庭湖。
  • 楚峰:楚地的山峰。

翻译

月光照在高楼上,凉意如水,秋风刮过,我独自倚靠。湘南来的非凡客人喜欢演奏新曲,他在窗边擦拭长笛,调整纤细的手指。此刻,银河转动,众星稀疏,笛声绕着琼宫高飞。月宫中的嫦娥远远地停止了舞蹈,桥边的仙女也突然停下了织机。曲终人散,离恨遥远,凋谢的梅花和枯萎的杨树映衬着傍晚。霜露使年轻女子的面容显得更加憔悴,关山之外,不见出征的士兵归来。哪家少妇停止了捣衣,听到笛声,她的心被深深触动。苦涩的月光斜照,萤火虫飞过,愁云密布,雁声低沉。突然,孤独和愤怒如裂石般爆发,寒天九月,声音如霹雳般激昂。鱼龙起舞,鸟兽呼唤,年轻的游侠头先白。余音散落在胡地的秋天,边马长嘶,脱去缰绳。无定河边的青冢外,野外的磷火和枯骨哭泣。我离家已越两年,转眼间风烟战乱,时序更迭。听完这曲,我反而觉得夜晚漫长如年,更深夜阑,愁绪如海。问君这曲是谁传的,宋代的音乐家是我的老师。我在湘水岸边寻找竹子,调整声音,直写鹧鸪的悲鸣。一吹,巫山神女便来,三奏,断肠的猿声便沉默。我四处游历江湖,鲜有知音,今夜我坐在胡床上,乘月而起。燕地的云缥缈接洞庭湖,曲终,我遥望楚地的山峰青翠。

赏析

这首作品以长笛的音乐为线索,描绘了月光下的孤独与思念,以及音乐带来的深远影响。诗中通过“湘南奇客”的笛声,勾起了对远方亲人的思念和对战乱时局的感慨。音乐的力量在诗中被赋予了超乎寻常的感染力,能够触动人心,引发共鸣。整首诗情感深沉,语言优美,通过对自然景物的描绘和音乐的渲染,展现了诗人对和平与家园的深切向往。

邓云霄

明广东东莞人,字玄度。万历二十六年进士。授长洲知县,官至广西参政。有《冷邸小言》、《漱玉斋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文