啖荔

前溪水长白鸥飞,荔熟垂垂满钓矶。 昔日他乡思驿骑,今朝巧笑对宫妃。 摘来翠袖笼红玉,剖破琼浆溅绛衣。 一啖已过三百颗,好风凉月憺忘归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 啖荔:吃荔枝。啖(dàn),吃。
  • 荔熟:荔枝成熟。
  • 垂垂:渐渐,慢慢地。
  • 钓矶:钓鱼时坐的岩石。
  • 驿骑:古代传递公文、信件的马匹。
  • 宫妃:宫中的妃子。
  • 翠袖:绿色的衣袖,指女子的装束。
  • 红玉:比喻荔枝。
  • 琼浆:美酒,这里比喻荔枝的汁液。
  • 绛衣:深红色的衣服。
  • 憺忘归:安然忘返。憺(dàn),安然。

翻译

前溪水涨,白鸥飞翔,荔枝渐渐成熟,挂满了钓鱼的岩石。 昔日在他乡思念着驿站的马匹,今天早晨却能与宫中的妃子一同欢笑。 摘下的荔枝被女子的翠袖包裹,如同红玉,剖开时琼浆四溅,染红了衣裳。 一口吃下已超过三百颗,好风凉月下,我安然忘返。

赏析

这首作品描绘了夏日里荔枝成熟的景象,通过对比昔日与今朝的不同境遇,表达了诗人对当前生活的满足和享受。诗中“荔熟垂垂满钓矶”生动地描绘了荔枝挂满枝头的景象,而“摘来翠袖笼红玉”则巧妙地将荔枝比作红玉,形象生动。最后两句“一啖已过三百颗,好风凉月憺忘归”更是抒发了诗人对荔枝美味的陶醉和对宁静夜晚的留恋。

邓云霄

明广东东莞人,字玄度。万历二十六年进士。授长洲知县,官至广西参政。有《冷邸小言》、《漱玉斋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文