城中小筑新成夏月馀凉堪贾虽仅容膝亦颇远俗漫裁十律以畅幽襟
好风凉月不须赊,鼓吹新来一部蛙。
已判形骸如土木,何妨城郭领烟霞。
日长留客惟看竹,雨后逢人但觅花。
莫怪投闲耽市隐,山中还有白云家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 赊(shē):买东西延期交款。
- 鼓吹:此处指蛙鸣。
- 判:决定,认定。
- 形骸:身体,躯壳。
- 土木:比喻无生命的事物,如土石木头。
- 城郭:城墙,泛指城市。
- 烟霞:山水景色,常用来比喻隐居生活。
- 投闲:投身于闲适的生活。
- 市隐:在城市中隐居。
翻译
好风凉月无需延期购买,新近蛙鸣如同一部乐章。 已决定让自己的身体如同土木一般,何妨在城中领略山水之美。 白天漫长,留客只为观赏竹子,雨后遇见人便寻找花朵。 不要惊讶我投身于闲适的市隐生活,山中还有白云相伴的家。
赏析
这首作品描绘了在城中新建的小筑中度夏的闲适生活。诗中,“好风凉月”与“鼓吹新来一部蛙”共同营造出夏夜的宁静与生机。通过“形骸如土木”与“城郭领烟霞”的对比,表达了超脱世俗、向往自然的情怀。后两句则进一步以“看竹”、“觅花”来体现闲适生活的乐趣,并以“山中还有白云家”作为隐居生活的理想象征。