蔡子木过访兼惠赠言赋荅一首
经始岩栖日,中郎接俊贤。
英姿家玉比,文藻国华先。
朗思俱名理,清言各妙铨。
意同开水镜,情契写山弦。
抒轴推芳品,津梁拟上骞。
人将明月觏,诗以穆风传。
霞彩参谈席,春容入款筵。
使轺回鲁岱,仙鹢驻吴天。
雁远离琴外,川长别酒前。
旗亭杨柳色,早已挂征烟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 经始:开始。
- 岩栖:指隐居山林。
- 中郎:古代官名,这里可能指蔡子木的官职或地位。
- 俊贤:才智出众的人。
- 英姿:英俊的姿态。
- 文藻:文采,指文章的辞藻。
- 国华:国家的杰出人才。
- 朗思:明晰的思考。
- 名理:深刻的道理。
- 清言:清雅的言谈。
- 妙铨:精妙的评述。
- 开水镜:比喻清澈明亮的境界。
- 情契:情感的契合。
- 山弦:山间的琴弦,比喻隐居生活。
- 抒轴:抒发情感。
- 芳品:美好的品质。
- 津梁:桥梁,比喻引导或帮助。
- 上骞:高飞,比喻达到高境界。
- 穆风:和煦的风,比喻美好的影响。
- 霞彩:彩霞,比喻美好的景象。
- 春容:春天的景色。
- 款筵:盛情的宴席。
- 使轺:使者的车。
- 鲁岱:指鲁山,岱是泰山的别称。
- 仙鹢:神话中的鸟,比喻蔡子木。
- 吴天:指吴地,即江苏一带。
- 雁离:比喻离别。
- 川长:河流长,比喻离别之路遥远。
- 旗亭:古代的酒楼。
- 征烟:旅途中的烟尘。
翻译
开始隐居山林的日子,中郎蔡子木来访,我们相聚一堂。他的英俊姿态如同美玉,文采更是国家中的佼佼者。他明晰的思考触及深刻的道理,清雅的言谈评述精妙。我们的意图如同清澈的水镜,情感如同山间的琴弦般契合。他抒发情感,推崇美好的品质,如同桥梁般引导我达到更高的境界。人们如同遇见明月,他的诗如同和煦的风传播开来。彩霞般的美景参与我们的谈话,春天的景色融入盛情的宴席。他的使者车回鲁山,仙鹢般的他驻足吴地。我们如雁离琴外,河流长长,别酒前。酒楼旁的杨柳色,早已挂满了旅途的烟尘。
赏析
这首作品描绘了蔡子木的来访及其与作者的深厚情谊。诗中,黄省曾赞颂了蔡子木的英俊与文采,并通过“开水镜”、“山弦”等意象,表达了两人心灵的契合与交流。诗的结尾,通过“旗亭杨柳色,早已挂征烟”的描绘,既展现了离别的哀愁,也隐含了对未来重逢的期待。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了明代文人的风雅与情怀。