(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 紫禁:指皇宫。
- 朝回:朝见皇帝后返回。
- 佩珂:古代官员佩戴的玉饰,此处指官员。
- 香街:繁华的街道。
- 遇雨:遇到下雨。
- 马蹄:马的脚步声。
- 祖饯:古代为出行者举行的宴会,以示送别。
- 阳关酒:送别时的酒。
- 吴音:吴地的方言。
- 子夜歌:古代吴地的一种歌曲。
- 行迈:远行。
- 别离:分离。
- 功名:指官职和荣誉。
- 记取:记住。
- 未皤:未老,此处指未退休。
翻译
在皇宫朝见皇帝后,我解下了佩戴的玉饰,返回途中,繁华的街道上遇到了雨,马蹄声此起彼伏。我们举行了一场送别宴,喝着阳关酒,耳边响起了吴地的子夜歌。道路遥远,但我不怕远行的辛苦,与你的交情深厚,无奈别离之际,我又能如何?记住你的功名,直到你还未老去。
赏析
这首诗描绘了诗人送别曾县丞复任龙泉的情景,通过紫禁、香街、遇雨等意象,营造出一种繁华而又略带忧伤的氛围。诗中“一尊祖饯阳关酒,两耳吴音子夜歌”巧妙地将送别的酒与吴地的歌曲结合,表达了诗人对友人的深厚情谊和不舍之情。最后两句则寄寓了对友人功名的祝愿和对其未来的期待。