夜过

· 黄渊
皎月待门门不开,云房隙火照疏梅。 杖声时共霜花落,莫认高松子打苔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 皎月:明亮的月光。
  • 云房:指僧人的居所。
  • 隙火:透过缝隙的微弱火光。
  • 杖声:拄杖行走时发出的声音。
  • 霜花:霜冻形成的晶莹花纹。
  • 莫认:不要误认为。

翻译

明亮的月光照在门前,门却紧闭不开,僧人的居所透过缝隙透出微弱的火光,照亮了稀疏的梅花。拄杖行走的声音与霜花一同落下,不要误以为是高松上的松子打在苔藓上。

赏析

这首作品描绘了一个静谧的夜晚景象,通过月光、门扉、僧房、疏梅等元素,构建出一幅幽静的画面。诗中“皎月待门门不开”一句,既表现了月光的明亮,又暗示了门的紧闭,增添了一丝神秘感。后两句通过杖声与霜花的结合,以及对松子打苔的误认,巧妙地传达了夜晚的宁静与细微之处的生动。整首诗语言简练,意境深远,给人以清新脱俗之感。

黄渊

黄渊,原名一渊,字积水。大埔人。明思宗崇祯四年(一六三一)贡生。幼颖悟,笃学能文。与同里隐士蓝嗣兰、程乡举人李楩等为莫逆交,日以诗文相切磋。甲申鼎革,翌年南京复陷,全粤震动,渊与乡人于各隘口设关,晨启暮闭,以稽行路,乡里得以保全。曾踰岭涉江,跨匡衡泰岱,联络志士。胸中不平之气,皆托之于诗。其文奇肆郁勃,为明末岭东诸家之冠。晚岁筑楼亭于磐湖,抱节欲终老于此,人呼为黄处士。以任侠抱奇,戆直无忌讳,后竟为雠家所杀。民国《大埔县志》卷一九有传。 ► 56篇诗文