(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 甲午:古代用天干地支纪年,甲午年。
- 分:此处指分别。
- 台上京:指京城的高台。
- 和王本中:与王本中一起。
- 都事:官职名,负责文书工作。
- 过:经过。
- 居庸关:位于北京西北的重要关隘。
- 云边薄雾初开障:云边的薄雾刚刚散开,像屏障一样。
- 雨后清风不起沙:雨后的清风不会扬起尘沙。
- 路入天关:指进入居庸关,天关比喻险要的关隘。
- 还作客:仍然作为客人。
- 境非人世:指环境超凡脱俗,非人间所能比。
- 欲忘家:想要忘记家乡,形容景色太美,令人陶醉。
- 涓涓石溜:细小的水流在石头上流淌。
- 鸣苍玉:形容水声清脆,如同敲击苍玉。
- 闪闪林霏:林中的雾气闪烁。
- 散綵霞:散布着彩色的霞光。
- 一望浮屠:一眼望去,到处是佛塔。
- 遍山谷:遍布整个山谷。
- 南薰:指南风。
- 偏发傍岩花:特别吹拂着岩边的花朵。
翻译
云边的薄雾刚刚散开,像屏障一样,雨后的清风不会扬起尘沙。 我作为客人,进入了这险要的居庸关,这里的景色超凡脱俗,让我想要忘记家乡。 细小的水流在石头上流淌,发出清脆的声音,如同敲击苍玉,林中的雾气闪烁,散布着彩色的霞光。 一眼望去,到处是佛塔,遍布整个山谷,南风吹拂着岩边的花朵。
赏析
这首作品描绘了经过居庸关时的景色,通过细腻的笔触展现了雨后清新的自然风光。诗中“云边薄雾初开障,雨后清风不起沙”生动地描绘了雨后的宁静与清新,而“路入天关还作客,境非人世欲忘家”则表达了诗人对这片景色的深深陶醉,以至于产生了忘却尘世的情感。后两句通过对水声和林中光影的描写,进一步增强了景色的美感,使读者仿佛置身其中,感受那份超脱与宁静。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对自然美景的敏锐捕捉和深刻体验。