小画为韩院判题
君家画品世无匹,昨者沧桑忽相失。
题咏空传名士诗,挥洒犹存伯兄笔。
知君继志真才贤,故物忍令终弃捐。
遂教好手巧为此,拂拭毫素生云烟。
春山如黛春水绿,芳树重重绕华屋。
杏花日暖卧狸奴,蒲叶风轻飞属玉。
我亦平生林野情,忽见新图心目清。
何时访君向幽处,一棹烟波江月明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 院判:古代官职名,负责医学事务。
- 沧桑:比喻世事变化巨大。
- 伯兄:长兄。
- 毫素:指绘画用的毛笔和绢素。
- 黛:青黑色的颜料,古代女子用来画眉。
- 狸奴:指猫。
- 属玉:一种水鸟。
- 棹:划船的桨。
翻译
你家的画作技艺无与伦比,但昨日的世事变迁中突然失去了踪影。 只有名士的题诗流传下来,而你长兄的笔墨依然挥洒自如。 我知道你继承了家族的志向,真是个才华横溢的人, 你不忍心让这些珍贵的画作最终被遗弃。 于是你巧妙地请来高手重新绘制,用毛笔和绢素描绘出生动的云烟。 春天的山峦青翠,春水碧绿,茂密的芳树环绕着华丽的房屋。 杏花在温暖的日光下,猫儿悠闲地躺着,蒲叶在轻风中摇曳,属玉鸟飞翔。 我一生也热爱自然和田园,看到这幅新画,心中感到清新。 不知何时能拜访你,一同前往幽静之地,划着小船在烟波浩渺的江面上,月光皎洁。
赏析
这首作品赞美了韩院判家族的绘画技艺,并表达了对自然美景的向往。诗中通过对比世事变迁与艺术传承的不朽,突出了艺术的价值和家族才华的延续。后半部分描绘的春日景象生动细腻,展现了诗人对田园生活的热爱和对宁静生活的渴望。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对美好生活的追求和对艺术的敬仰。